Es wird keine großen Ermittlungen geben, weil ich nichts Falsches getan habe. | Open Subtitles | ولن يكون التحقيق كثيرا بسبب انني لم افعل اي شي خاطئ |
Nicht, oder nicht einfach nur, weil ich ein Snob bin und mit einem Original angeben will. | TED | ليس بسبب انني .. او ربما انني مهوس واريد التبجح لاني املك شيئاً اصلياً |
Nun, ich kann mir nur vorstellen, dass es so ist, weil ich zu viel ficke und kämpfe. | Open Subtitles | حسنا,علي قدر ما استطيع ان استشف اعتقد انه بسبب انني اتشاجر و أُشاغب كثيرا |
Nun, ich kann mir nur vorstellen, dass es so ist, weil ich zu viel ficke und kämpfe. | Open Subtitles | حسنا,علي قدر ما استطيع ان استشف اعتقد انه بسبب انني اتشاجر و أُشاغب كثيرا |
weil ich keine Superkräfte habe? | Open Subtitles | هذا بسبب انني لا املك القوه الكافيه، صحيح ؟ |
weil ich keine Superkräfte habe? | Open Subtitles | هذا بسبب انني لا املك القوه الكافيه، صحيح ؟ |
Der konnte mich doch noch nie leiden, weil ich nicht in seiner schwulen Wasserballmannschaft mitspiele. | Open Subtitles | هو دائماً يتصيد اخطائي بسبب انني لست بفريقه المائي الفاشل |
Und ich werde doch auch behandelt wie eine Aussätzige, nur weil ich kein weiáes Hemd trage. Warum ziehst du es nicht einfach an? | Open Subtitles | وأنا تمت معاملتي مثل المجذومين بسبب انني لم اريد لبس القميص الابيض |
Der konnte mich noch nie leiden weil ich nicht in seiner schwulen Wasserballmannschaft mitspiele. | Open Subtitles | هو دائماً يتصيد اخطائي بسبب انني لست بفريقه المائي الفاشل |
weil ich mich erinner, dass der nette Kerl... von seiner Verlobten für einen Tae Kwon Do Lehrer verlassen wurde. | Open Subtitles | بسبب انني تذكرت ان ذلك الشخص اللطيف هجرته خطيبته لـمدرب تيك وان دو |
Nur weil ich sterbe, hast du nicht das Recht, mir einen Herzinfarkt zu verpassen. | Open Subtitles | ليس بسبب انني احتضر, ان تقتلني بنوبة قلبية. |
Ich stürze mich einfach, in was auch immer gerade kommt, weil... ich auf keinen Fall allein sein will. | Open Subtitles | في اي شيء يأتي بسبب انني لا اريد ان ابقى وحيده |
Und jetzt soll ich mich schlecht fühlen, nur weil ich weiter mache? Komm schon. | Open Subtitles | والان يجب ان اشعر بسوء بسبب انني انتقلت؟ اقصد.. |
Du bist bloß verärgert, weil ich dir den Hintern versohlt habe, und deshalb schummelst du jetzt. | Open Subtitles | انك غاضب بسبب انني ركلتك اذا الآن انت تغش |
Das ist, weil ich so forsch wie Sie sehen nicht, wenn ich einen tragen. | Open Subtitles | هذا بسبب انني لا ابدو مندفعاً للعمل مثلك |
Obwohl, das könnte aus deshalb gewesen sein, weil ich bei Zeta durch die Hundeklappe einstieg und einen Kuchen stahl. | Open Subtitles | على الرغم من ان ذلك كان بسبب انني دخلت من خلال باب الكلب في منزل زيتا وسرقت فطيرة |
weil ich war verlegen von ihm. | Open Subtitles | بسبب انني كنت محرجة منه والذي هو امر منطقي |
Ich dachte, es wäre deshalb, weil ich diesen überzeugenden Kreuzzug für Helme unternommen habe, diese Erleuchtung bei Tom. | TED | وانا اعتقد انه قام بهذا بسبب انني مهوسة جداً بهذا الامر .. ربما نعم .. لقد اصيب بالهلع توم جراء حديثي المتواصل عن ذاك الامر .. |
Aber nicht so, und ich werde doch auch behandelt wie 'ne Aussätzige nur weil ich kein weißes Hemd trage. | Open Subtitles | -ليس لهذه الدرجه وانا تمت معاملتي مثل المجذومين بسبب انني لم اريد لبس القميص الابيض |
Ich tat es, weil... ich nicht sicher bin wer ich bin. | Open Subtitles | لقد فعلتها بسبب انني لست متأكده من أنا |