"بشأن ذلك الأمر" - Translation from Arabic to German

    • davon
        
    • darüber
        
    Versuchen wir zum Ober-Kaninchen zu gehen. Du kannst ihm davon erzählen. Open Subtitles من الأفضل أن نحاول ونلتقى بزعيم الأرانب يمكنك إخباره بشأن ذلك الأمر
    Oh ja, ich habe heute Morgen davon gehört. Open Subtitles أجل، لقد سمعت بشأن ذلك الأمر هذا الصباح.
    Gott helfe uns, bekommen Warburton und die Presse davon Wind. Open Subtitles فليُساعدنا الرب عندنا تعلم الصحف بشأن ذلك الأمر
    Du hast sicher schon so viele Lügen darüber erzählt, dass du selber nicht mehr weißt, was passiert ist. Open Subtitles أنا واثق أنك ذكرت الكثير من الأكاذيب بشأن ذلك الأمر أنت لا تتذكر حتى ماذا حدث
    Und das ist alles, was ich darüber sage. Open Subtitles و هذا كل ما سأقوله بشأن ذلك الأمر
    Die OPA bekommt Wind davon und schickt eine Mannschaft, um es zu stehlen. Open Subtitles سمعت الـ " آوبا " بشأن ذلك الأمر ، قاموا بإرسال طاقم لسرقته
    Haben Sie irgendwem davon erzählt? Nein. Open Subtitles هل أخبرت أى شخص بشأن ذلك الأمر ؟
    Und du hast davon gewusst? Open Subtitles وهل علمتِ بشأن ذلك الأمر أيضاً ؟
    Okay, selbst wenn sie das inoffiziell untersucht hat, muss es irgendwo davon Aufzeichnungen geben. Open Subtitles ... حسناً ، حتى إذا ، كانت تُحقق بشأن ذلك الأمر خارج السجلات لابُد أنها تركت سجلاً من نوع ما بمكان ما
    Ihr habt davon gehört? Open Subtitles هل سمعتِ بشأن ذلك الأمر ؟
    Denkt darüber nach, wir sind die einzigen Überlebenden der Canterbury und der Donnager. Open Subtitles ، فكروا بشأن ذلك الأمر " نحن الناجون الوحيدون من سفينتي " كانتربيري " و " دوناجر
    Ich möchte nicht darüber reden. Open Subtitles لا أود حقاً التحدث بشأن ذلك الأمر
    - Wir haben darüber gesprochen. Open Subtitles لقد تحدثنا بشأن ذلك الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more