|  Deshalb hatte ich großes Mitleid mit Fides Familie.   | TED |   حتى أنني أحسست بشفقة شديدة حيال أسرة فيدي.   | 
|  Ich kann für Sie nur Mitleid fühlen!  | Open Subtitles |   قولي ما يحلو لكِ. أشعر فقط... بشفقة هائلة تجاهكِ أطلب من الرب أن يهديكِ  | 
|  Mein Bruder! In meinem Herzen fühle ich tiefes Mitleid bei dem Gedanken, dass ich ihr heute Nacht wehtun muss.  | Open Subtitles |   أخي, أشعر بشفقة عميقة في قلبي هذه الليلة عليا إيذائها!  | 
|  "Wir flehen dich an, schau voll Mitleid und Erbarmen...  | Open Subtitles |   نتوسل لك أن تنظر بشفقة وعطف على  | 
|  Als ob ich nicht schon genug Mitleid mit ihm empfinde, jetzt zeigt er sich mir gegenüber auch noch dankbar?  | Open Subtitles |   كما لو أنني بدأت أشعر بشفقة كبيرة " " تجاهه، والآن أهو يعلق إمتنانه بي؟  | 
|  Hast du etwa Mitleid mit den Menschen?  | Open Subtitles |   هل تشعري بشفقة تجاههم ؟ البشر ؟  | 
|  Dass sie mich ansieht... wie du mich jetzt, voller Mitleid.  | Open Subtitles |   كنظرتك لي الآن بشفقة  | 
|  Mit Mitleid. Traurigkeit.   | TED |   بشفقة ، حزن .   |