Trommeln ist im Wesentlichen das starke afrikanische Erbe, und seine Bedeutung sieht man in den vielen Aspekten afrikanischer Traditionen. | TED | عزف الطبول يمثل بشكل أساسي التراث الأفريقي القوي وأهميته يمكن رؤيتها في العديد من الجوانب في التقاليد الأفريقية |
Erstens, es macht jeden, der Zugang zu einem Handy hat, jeden, der ein Handy hat, im Wesentlichen zu einem Geldautomaten. | TED | الشيء الأول، يتحول كل شخص يمكنه الوصول لهاتف محمول، أو أي شخص لديه هاتف محمول، يتحول بشكل أساسي إلى جهاز صرف آلي |
im Wesentlichen war die gesamte Verbesserung der Technik geschuldet. | TED | وهذا التحسن في هذا الرقم القياسي يعود بشكل أساسي إلى التقنية. |
im Grunde genommen will ich Ihnen damit sagen, dass Sie zum Teufel gehen können. | Open Subtitles | بشكل أساسي , أنا أقول لك بأن تذهب إلى الجحيم هذا إلتزامك المهني |
In den letzten 20 Jahren haben wir das im Grunde gelöst. | TED | وعلى مر العشرين سنة الماضية، تمكنا من حل هذا الأمر بشكل أساسي, |
sowie erneut erklärend, dass Frauen in hohem Maße zur Wirtschaft beitragen und durch ihre bezahlte und unbezahlte Arbeit im Hause, in der Gemeinschaft und am Arbeitsplatz einen maßgeblichen Beitrag zur Wirtschaftstätigkeit und zur Armutsbekämpfung leisten und dass die Ermächtigung der Frau ein wesentlicher Faktor bei der Beseitigung der Armut ist, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الإسهام الكبير الذي تقدمه المرأة للاقتصاد، وأن النساء يساهمن بشكل أساسي في الاقتصاد ومكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل وفي المجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر، |
Wall Street war hauptsächlich von Land umschlossen, weil man gar nicht zum Ufer gelangen konnte. | TED | كانت وول ستريت غير ساحلية بشكل أساسي لأنه ليس من الممكن لك الاقتراب من الحافة. |
grundsätzlich auf dieselbe Art, wie unser Gehirn Gefühle interpretiert: indem es lernt, woran man sie erkennt. | TED | بشكل أساسي فإنها نفس الطريقة التي يترجم بها دماغنا المشاعر، من خلال تعلم كيفية استكشافها. |
Entropie ist ein komplizierter Begriff, aber im Wesentlichen misst er die Stärke von Passwörtern. | TED | كلمة عشوائية هي مصطلح معقد لكنها تقيس قوة كلمات المرور بشكل أساسي |
Abschließend zeige ich Ihnen eine Animation, die Ihnen im Wesentlichen zeigt, wie diese Umlaufbahnen sich in drei Dimensionen bewegt haben. | TED | لذا، و كنتيجة، سأريكم فيلم يري بشكل أساسي كيف هذه المدارات تتحرك، في ثلاث أبعاد. |
Sie eröffnet im Wesentlichen die Frage, wessen Möglichkeiten... und wer aus den Möglichkeiten auswählt, um uns ein tatsächliches Erfahrungsereignis zu geben. | Open Subtitles | إنها تسمح بشكل أساسي للسؤال لمن الاحتمالات.. و من الذي يختار من هذه الاحتمالات.. لعطينا الحدث الحقيقي للتجربة. |
Jahrhundert war. Und was Bayes im Wesentlichen getan hat war, einen mathematischen Weg aufzuzeigen, mit Hilfe der Wahrscheinlichkeitstheorie, um zu charakterisieren, beschreiben, wie Wissenschafter die Welt erkunden. | TED | وما قام به بايس بشكل أساسي كان ابتكار طريقة رياضية باستخدام نظرية الاحتمالات لتمييز و توصيف كيف يتوصل العلماء إلى حقائق عن العالم. |
im Wesentlichen ist die Trommel ein sehr sinnliches Instrument. | TED | بشكل أساسي الطبول أداة حسيه جدًا |
Es zeigt im Wesentlichen die weltweiten CO2-Emissionen im Verlauf der kommenden 30 Jahre. | TED | إنها تظهر بشكل أساسي انبعاثات CO2 حول العالم خلال الـ 30 سنة القادمة. |
Also im Grunde Bewegung durch einen 3D Raum. | TED | بشكل أساسي الحركة في الفضائ الثلاثي الأبعاد. |
Das sind die Daten über Alpha-Männchen, die im Grunde genommen die Tröster sind. | TED | وهكذا فهذه الدراسات تبين أن ذكور الفا المواسي الأكبر بشكل أساسي. |
im Grunde genommen geht es darum, wie wir unsere Online-Verbindungen nutzen, um Angelegenheiten in der realen Welt zu erledigen. | TED | هي بشكل أساسي عن كيفية استخدام علاقاتنا في الإنترنت للحصول على الأمور في العالم الحقيقي. |
Benutzer erlangen ihre Reputation auf unterschiedlichste Weise, aber im Grunde dadurch, ihre Peers zu überzeugen, dass sie wissen, worüber sie sprechen. | TED | بذلك يحصل المستخدمين على السمعة بطرق متعددة، بشكل أساسي عن طريق اقناع أقرانهم بأنهم يعرفون ما يتحدثون عنه. |
sowie erneut erklärend, dass Frauen in hohem Maße zur Wirtschaft beitragen und durch ihre bezahlte und unbezahlte Arbeit im Hause, in der Gemeinschaft und am Arbeitsplatz einen maßgeblichen Beitrag zur Wirtschaftstätigkeit und zur Armutsbekämpfung leisten und dass die Ermächtigung der Frau ein wesentlicher Faktor bei der Beseitigung der Armut ist, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن المرأة تسهم إسهاما كبيرا في الاقتصاد، وأن المرأة تسهم بشكل أساسي في الاقتصاد ومكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر، |
Ihr Gehirn macht hauptsächlich Vorhersagen, Vermutungen, die es für den Moment durch das Zusammenspiel von Milliarden Neuronen erschafft. | TED | فدماغك يقوم بشكل أساسي بوضع التوقعات والتخمينات، والتي تُشكّل في اللحظة التي تعمل فيها مليارات العصبونات معاً. |