"بشيء واحد" - Translation from Arabic to German

    • eine Sache
        
    • eins
        
    Ich dachte, ich sollte nur eine Sache auf diesem 100$ Laptop vorführen, um zu zeigen, daß das hier funktioniert. TED وفكرت أن أقوم بشيء واحد فقط على جهاز اللابتوب ذو المائة دولار هنا فقط لأثبت أن هذه الأفكار تعمل هنا.
    Am Tag ihrer Machtübernahme war sie herausgefordert, nur eine Sache zu tun; TED وفي اليوم الذي تقلدت به المنصب تم تحديها: في القيام بشيء واحد.
    Ich dachte mir, wenn ich eine Sache in dem Brief machen könnte, dann würde ich mich nicht wie ein alter Verräter fühlen, - also bin ich hergekommen, um zu dunken. Open Subtitles أجل ، ظننت لو قمت بشيء واحد من الرسالة فلن أشعر بكوني رجل سخيف ، لذا جئت هنا لأقوم بالتسديدة
    Und obwohl wir auf verschiedenen Planeten geboren wurde, hatten wir eins gemeinsam: Open Subtitles و على الرغم بولادتنا في كواكب مختلفة, كلانا أشتركنا بشيء واحد
    Alle in diesem U-Boot denken gerade nur eins: Hätte ich noch einmal auf die Toilette gehen sollen? TED جميع من هم في الغواصة يفكرون بشيء واحد الآن: هل كان يجب أن أذهب للحمام مرة أخرى بعد؟
    Und die ganze Zeit die ich da drin war, konnte ich nur an eine Sache denken. Open Subtitles طيلة تواجدي هناك، لم أكن أفكّر سوى بشيء واحد
    Wir sind heute Abend hier, um eine Sache zu feiern... und das ist die Liebe. Open Subtitles اننا هنا الليلة لنحتفل بشيء واحد وهو الحب
    Alles war vorbereitet. Ich musste nur noch eine Sache tun. Open Subtitles لقد كان كل شيء في مكانه كان علي أن أقوم بشيء واحد فقط
    Nun, eine Sache kann ich dir sagen, die in deiner Fantasie falsch lief. Open Subtitles يمكنني أن أخبرك بشيء واحد أخطأت أحلامك به
    Die meiste Zeit meines Lebens... glaubte ich an eine Sache. Open Subtitles أوَتعلمون، خلال حياتي كلها تقريبًا كنت أؤمن بشيء واحد
    Jemandem die Meinung sagen ist eine Sache, aber dies konnte bedeuten.. Open Subtitles لكنني أتركتها. تصرخ وتنطق الأسماء بشيء واحد... ولكن هذا قد يعني...
    Ich will nur eine Sache loswerden, dann gehe ich wieder. Du bist mein Freund. Open Subtitles أردت أن أخبرك بشيء واحد وبعدها سأمضي
    Ich beschloss, nie wieder so viele... Gefühle in eine Sache zu investieren. Open Subtitles قررت ألا أفرط في مشاعري بشيء واحد
    Ich muss von Ihnen nur eine Sache hören. Open Subtitles أريدك فقط ان تخبرني بشيء واحد.
    Aber ich kann dir eine Sache versprechen. Open Subtitles لكنني أستطيع أن أعدكم بشيء واحد
    Ich erzähle dir eine Sache, die ich mir nicht einbilde. Open Subtitles سأخبركِ بشيء واحد أنا لا أتخيّل.
    Aber eine Sache muss er jetzt machen. Open Subtitles ولكن يتعين عليه القيام بشيء واحد
    Aber eins sag ich dir, hier zu scheißen, wird kein Problem mehr sein. Open Subtitles لكني .. سأخبرك بشيء بشيء واحد فقط لا أعتقد بـأنه ليس لديه أي مشكلة بقضاء حاجته في المدرسة بعد الآن
    Ich muss dir eins sagen. Open Subtitles تعلم ، سأخبرك بشيء واحد تعلم ، سأخبرك بشيء واحد
    Erklär mir eins. Wieso hat dich der Pflock nicht getötet? Open Subtitles أخبرني بشيء واحد لماذا لم تقتلكَ العصا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more