"بصورة خاطئة" - Translation from Arabic to German

    • falsch
        
    Verstehen Sie mich nicht falsch: Ich mag Fische und Tomaten, aber so etwas ist doch wohl unheimlich. TED لاتفهموني بصورة خاطئة .. انا احب الاسماك والطماطم .. ولكن فعل ذلك .. يبدو لي مثيراً للغثيان
    Wenn Sie wissen wollen, warum wir unvermeidlich China falsch verstehen -- unsere Vorhersagen darüber, was in China passieren wird, sind falsch -- dies ist der Grund. TED وان اردتم ان تعلموا لماذا نحن نستمر بفهم الصين بصورة خاطئة وتوقعاتنا دائما مُخطئة في يحدث هناك في الحقيقة ان السبب
    Nun, verstehen Sie mich nicht falsch, das ging nicht einfach so. TED الان لا تفهموني بصورة خاطئة .. ان الامر ليس بهذه السهولة
    Und ja, das ist auch der Grund, warum wir Dinge falsch verstehen. TED وهذا ما يجعلنا نرى الامور بصورة خاطئة عادة
    Nun, ich verwende hier Mikrosekunden falsch, ignorieren Sie mich einfach. TED الآن انا استخدم الميكرو ثواني بصورة خاطئة هنا من فضلم اهملوا ما اقوم به
    Es ist ein angsteinfößendes Gerät für einen Anfänger-Stuntman, denn es kann einem sehr schnell die Beine brechen, wenn man falsch darauf landet. TED وهي أداة مخيفة ان لم يتم استخدامها باحتراف لانها قد تكسر قدميك بسرعة اذ هبطت على الارض بصورة خاطئة
    Nein, nein. Sie verstehen das falsch. Sie verstehen das falsch, Liebste. Open Subtitles لقد فهمت الأمر بصورة خاطئة يا عزيزتي النساء يزعجونه
    Warum läuft immer gleich alles so richtig falsch? Open Subtitles ,ولماذا عندما تسير الأمور بصورة خاطئة فإهم يسيرون خطا أيضا
    falsch. Sie versteht es immer falsch. Open Subtitles هذا خطأ، دائمًا ما تفهم الأمر بصورة خاطئة
    Ein Mann kann das falsch verstehen! Open Subtitles فالنساء الجميلات من أمثالكِ، قد يُفهم تصرفهم هذا بصورة خاطئة من الرجال هنا.
    In der Hektik der Flucht wurden die Koordinaten falsch eingegeben und leider steuern wir direkt auf einen Stern zu. Open Subtitles ونحن نتعجل بالهروب احداثيات كمبيوتر الملاحة تم وضعها بصورة خاطئة ونحن متوجهون صوب شهاب
    Sie dreht immer durch, wenn ich ihn falsch bade oder in falsch füttere, oder so tue als wäre er ein Zylinder. Open Subtitles دوماً ما ستذعر إن غسلته بصورة خاطئة أو أطعمته شيء خطأ أو إن أدعيت أنه قبعة
    Du hast sicher die Daten falsch gelesen. Open Subtitles ربما قد قرأتي ما موجود في صفحته بصورة خاطئة
    Ihr gut eingespieltes Team zu beobachten, lässt mich denken, ich spiele den Helden völlig falsch. Open Subtitles أنني أقوم بهذا الأمر البطولي .بصورة خاطئة
    Sie sagen uns, dass etwas falsch läuft. TED وتخبرنا أن شيئا ما يسير بصورة خاطئة.
    Beide liegen allerdings falsch. TED وكلاهما فهم الأمر بصورة خاطئة.
    Ich könnte ewig reden über die vielen kleinen Unterscheidungen, die wir vorgenommen haben, und die endlose Liste der Dinge, bei denen ich falsch lag. Aber grundsätzlich komme ich zu diesem Schluss. TED يمكن أن أتحدث مطولاً عن الفروق القليلة التي قطعناها على أنفسنا وقائمة لا نهاية لها من الطرق التي فهمناها بصورة خاطئة ولكن ما الغرض من كل هذا
    Ich lag bei vielem falsch. TED لقد فهمت معظم الامور بصورة خاطئة
    Und der Rabbi sprach: "Ihr habt mich falsch verstanden." TED فقال الحاخام " لقد فَهمتموني بصورة خاطئة
    Vor ca. 2 Monaten hielt ich eine Rede, und dieser Kerl, der irgendetwas mit der UNO zu tun hatte, kam völlig verwirrt rüber zu mir und sagte: "Sehen Sie, Sie liegen da völlig falsch, völlig. TED كنت أقدم حديثاً قبل حوالي شهرين مضت، وكان ذلك الشخص الذي عمل مع الأمم المتحدة جائني وكان منزعجاً حقاً وقال، أنظر لقد فهمت هذا بصورة خاطئة كلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more