Verstehen Sie mich nicht falsch: Ich mag Fische und Tomaten, aber so etwas ist doch wohl unheimlich. | TED | لاتفهموني بصورة خاطئة .. انا احب الاسماك والطماطم .. ولكن فعل ذلك .. يبدو لي مثيراً للغثيان |
Wenn Sie wissen wollen, warum wir unvermeidlich China falsch verstehen -- unsere Vorhersagen darüber, was in China passieren wird, sind falsch -- dies ist der Grund. | TED | وان اردتم ان تعلموا لماذا نحن نستمر بفهم الصين بصورة خاطئة وتوقعاتنا دائما مُخطئة في يحدث هناك في الحقيقة ان السبب |
Nun, verstehen Sie mich nicht falsch, das ging nicht einfach so. | TED | الان لا تفهموني بصورة خاطئة .. ان الامر ليس بهذه السهولة |
Und ja, das ist auch der Grund, warum wir Dinge falsch verstehen. | TED | وهذا ما يجعلنا نرى الامور بصورة خاطئة عادة |
Nun, ich verwende hier Mikrosekunden falsch, ignorieren Sie mich einfach. | TED | الآن انا استخدم الميكرو ثواني بصورة خاطئة هنا من فضلم اهملوا ما اقوم به |
Es ist ein angsteinfößendes Gerät für einen Anfänger-Stuntman, denn es kann einem sehr schnell die Beine brechen, wenn man falsch darauf landet. | TED | وهي أداة مخيفة ان لم يتم استخدامها باحتراف لانها قد تكسر قدميك بسرعة اذ هبطت على الارض بصورة خاطئة |
Nein, nein. Sie verstehen das falsch. Sie verstehen das falsch, Liebste. | Open Subtitles | لقد فهمت الأمر بصورة خاطئة يا عزيزتي النساء يزعجونه |
Warum läuft immer gleich alles so richtig falsch? | Open Subtitles | ,ولماذا عندما تسير الأمور بصورة خاطئة فإهم يسيرون خطا أيضا |
falsch. Sie versteht es immer falsch. | Open Subtitles | هذا خطأ، دائمًا ما تفهم الأمر بصورة خاطئة |
Ein Mann kann das falsch verstehen! | Open Subtitles | فالنساء الجميلات من أمثالكِ، قد يُفهم تصرفهم هذا بصورة خاطئة من الرجال هنا. |
In der Hektik der Flucht wurden die Koordinaten falsch eingegeben und leider steuern wir direkt auf einen Stern zu. | Open Subtitles | ونحن نتعجل بالهروب احداثيات كمبيوتر الملاحة تم وضعها بصورة خاطئة ونحن متوجهون صوب شهاب |
Sie dreht immer durch, wenn ich ihn falsch bade oder in falsch füttere, oder so tue als wäre er ein Zylinder. | Open Subtitles | دوماً ما ستذعر إن غسلته بصورة خاطئة أو أطعمته شيء خطأ أو إن أدعيت أنه قبعة |
Du hast sicher die Daten falsch gelesen. | Open Subtitles | ربما قد قرأتي ما موجود في صفحته بصورة خاطئة |
Ihr gut eingespieltes Team zu beobachten, lässt mich denken, ich spiele den Helden völlig falsch. | Open Subtitles | أنني أقوم بهذا الأمر البطولي .بصورة خاطئة |
Sie sagen uns, dass etwas falsch läuft. | TED | وتخبرنا أن شيئا ما يسير بصورة خاطئة. |
Beide liegen allerdings falsch. | TED | وكلاهما فهم الأمر بصورة خاطئة. |
Ich könnte ewig reden über die vielen kleinen Unterscheidungen, die wir vorgenommen haben, und die endlose Liste der Dinge, bei denen ich falsch lag. Aber grundsätzlich komme ich zu diesem Schluss. | TED | يمكن أن أتحدث مطولاً عن الفروق القليلة التي قطعناها على أنفسنا وقائمة لا نهاية لها من الطرق التي فهمناها بصورة خاطئة ولكن ما الغرض من كل هذا |
Ich lag bei vielem falsch. | TED | لقد فهمت معظم الامور بصورة خاطئة |
Und der Rabbi sprach: "Ihr habt mich falsch verstanden." | TED | فقال الحاخام " لقد فَهمتموني بصورة خاطئة |
Vor ca. 2 Monaten hielt ich eine Rede, und dieser Kerl, der irgendetwas mit der UNO zu tun hatte, kam völlig verwirrt rüber zu mir und sagte: "Sehen Sie, Sie liegen da völlig falsch, völlig. | TED | كنت أقدم حديثاً قبل حوالي شهرين مضت، وكان ذلك الشخص الذي عمل مع الأمم المتحدة جائني وكان منزعجاً حقاً وقال، أنظر لقد فهمت هذا بصورة خاطئة كلياً. |