| Eine für jedes Gang-Mitglied, einschließlich Nick Farris. | Open Subtitles | بضمنهم دراجت نيك فاريس لقد ميزتها |
| Es gibt sechs weitere leitende Wissenschaftler beim CDC, die an dieser Sache arbeiten könnten, einschließlich Dr. Walker. | Open Subtitles | هنالكَ 6 علماء أقدمين آخرين في مركز السيطرة على الأمراض ممن بوسعهم إدارة الوضع (بضمنهم (د.والكر |
| Wir haben Leute da unten auf Ebene R, einschließlich jemanden von mir, eingeschlossen mit Vorräten, die lediglich für eine Woche ausreichen. | Open Subtitles | لدينا أُناسٌ في الطابق "ص" بضمنهم من يعود لي... مقفلٌ عليهم مع مؤنٍ تكفيهم لأسبوع فحسب |
| Eine Menge Leute denken, dass es sie gibt, Ihr Sohn eingeschlossen. | Open Subtitles | يبدو إنّ كثيرا من الناس يظنونها موجودة و بضمنهم إبنكَ |
| Nach allem, was wir bisher wissen, kann es diesen Kindern ausgezeichnet gehen, Wells eingeschlossen. | Open Subtitles | لأنّ كل ما نعرفه هو إنّ هؤلاء الفتية قدْ (يكونون بأتمّ صحّة و بضمنهم (ويلز |
| Alles klar, wir haben 18 Erkrankte in Isolation, einschließlich Peter. | Open Subtitles | حسنٌ... لدينا 18 شخصاً في العزل بضمنهم (بيتر) |
| Wir haben den Virus geknackt... und während Ilaria auf dem Weg hierher ist, werden wir jedem helfen, dem wir können, einschließlich den Überträgern. | Open Subtitles | لا, فأخيراً فككنا شفرة الفايروس... و حتى تصل (إيليريا) إلى هنا سنقدّم المساعدة لكل من نستطيع, بضمنهم حاملي المرض |
| einschließlich dir. | Open Subtitles | بضمنهم أنتِ |
| 24 von ihnen, mein Sohn eingeschlossen, sind bereits tot. | Open Subtitles | و 24 منهم و بضمنهم إبني ماتوا |