"بطريقته الخاصة" - Translation from Arabic to German

    • auf seine Weise
        
    • auf seine Art
        
    • auf ihre eigene Art
        
    • auf seine eigene Art
        
    Lass es André auf seine Weise erzählen. Open Subtitles دعوا اندريه يخبرنا بطريقته الخاصة
    So lange, bis der Auftrag erledigt ist. (Giles) Sie arbeiten allein, jeder auf seine Weise. Open Subtitles كل واحد بهم يعمل بمفرده بطريقته الخاصة
    Ich finde, er ist ein sehr großer Zauberer. auf seine Weise. Open Subtitles ،أظنّ أنّه ساحر عظيم بطريقته الخاصة
    Abschließend möchte ich sagen, dass jeder die Möglichkeit hat, auf seine Art eine Veränderung auszulösen. TED في الختام، أرغب بالقول أن كل شخص لديه هذه الفرصة لإحداث تغيير بطريقته الخاصة.
    Ja, er wählt falsche Methoden, aber... auf seine Art wollte er etwas Gutes tun. Open Subtitles حسناً، نهجه خطأ بشكلِ واضح ولكن بطريقته الخاصة كان يُحاول فعل شيء نبيل
    Alle Personen, die Geld veruntreuen, machen es auf ihre eigene Art und Weise, aber die eine Sache, die sie gemeinsam haben, ist, dass sie niemals alle Eier in einen Korb packen. Open Subtitles كل شخص يقوم باختلاس المال هم يختلسونه بطريقته الخاصة. لكن الشيء الذي يتشاركون فيه
    Aber er war auf seine eigene Art wirklich sehr nett. Open Subtitles ولكنه كان لطيفاً للغاية بطريقته الخاصة
    Wir kennen unseren Feind kaum, wissen nur um die Intensität seines Hasses und die Tiefe seiner Grausamkeit. Um seine Strategie zu verstehen, müssen wir ihn als das anerkennen, was er ist: ein intelligenter – und auf seine Weise rationaler – Feind. News-Commentary فوضوح التحليل هو ما نحن في أمس الحاجة إليه. ونحن نكاد لا نعرف عدونا، باستثناء شدة كراهيته وشراسة وحشيته. ولفهم استراتيجيته، علينا الاعتراف به على ما هو عليه: خصم ذكي ومنطقي بطريقته الخاصة. لقد استهنا به وقللنا من شأنه لفترة طويلة للغاية، والآن نحن في أمس الحاجة لتغير هذه النظرة.
    Er war auch ein Held, auf seine Weise. Open Subtitles بطل بطريقته الخاصة
    Er nahm mich auf und sorgte für mich. auf seine Weise. Open Subtitles فأخذنى ورعانى بطريقته الخاصة
    Ich finde er ist ein sehr großer Zauberer. auf seine Weise. Open Subtitles .أعتقد أنه بارع جدا، بطريقته الخاصة -
    Ich denke, auf seine Weise hat Stitches uns etwas von sich mitgeteilt, oder? Open Subtitles أعتقد أنه بطريقته الخاصة ستيتشيز) بالفعل شارك شيئا عن نفسه)
    - Er geht damit auf seine Weise um. Open Subtitles -إنـّه يتعامل مع الوضع بطريقته الخاصة .
    Er lebte auf seine Weise! Open Subtitles عاش بطريقته الخاصة!
    Aufmerksamkeit schenken erfordert Praxis, jeder tut es auf seine Art. TED يستوجب الانتباه الحقيقي الممارسة، ويقوم الجميع بممارسته بطريقته الخاصة.
    Er ist unabhängig und tut die Dinge auf seine Art, aber er sorgt sich. Open Subtitles فهو مستقل يحب ان يعمل الأشياء بطريقته الخاصة ولكن بعناية كبيرة
    Und er ist von den Kürzungen angepisst,... und er mag es, Dinge auf seine Art zu machen. Open Subtitles أجل، وهو أيضًا مغتاظ من الإقطاعات ويحب فعل الأمور بطريقته الخاصة
    Beide auf ihre eigene Art faszinierend. Open Subtitles كلانا رائع بطريقته الخاصة
    Webber war gezwungen, auf seine eigene Art. Max Miller auch. Open Subtitles ،ويبر) تأثر أيضاً) بطريقته الخاصة
    auf seine eigene Art. Open Subtitles بطريقته الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more