Mich besorgt also, dass ich an diesem Ort war, und jetzt bin ich irgendwie hier und möchte nicht die einzige sein, die hier an diesem Ort ist. | TED | وبالتالي ما يزعجني هو أنني كنت في ذلك المكان وأصبحت بطريقه ما في هذا المكان، ولا أريد فقط أن أكون الوحيدة .التى تصل هذا المكان |
Anstatt alle Zellen innerhalb eines Gewebes zu färben, färbt es irgendwie nur etwa ein Prozent davon. | TED | بدلاً من تلوين كافة الخلايا داخل نسيج، فإنها بطريقه ما تلوّن واحد بالمئه من هذه الخلايا. |
Johannes hörte deine Schritte in seinem Herzen... irgendwie, und wir bereiteten deine Begrüßung vor. | Open Subtitles | يوحنا سمع خطواتك بقلبه0000 بطريقه ما وكنا نستعد لاستقبالك |
Die alten Platten klingen irgendwie besser, nicht? | Open Subtitles | لكننى أعتقد أن التسجيلات القديمه أفضل بطريقه ما ألا تعتقد هذا |
In gewisser Weise ist es das, Sir. | Open Subtitles | بطريقه ما , هذا صحيح سيدى |
Theoretisch ist es eine gute Idee. Aber irgendwie ist es nicht das Richtige. | Open Subtitles | إنه جيد بالنظريه ولكن بطريقه ما إنه لا يعمل |
Wir machen weiter, bringen irgendwie den Kern in Gang. | Open Subtitles | تعني ان نستمر و نعيد اللب بطريقه ما للعمل |
Ich kann es nicht erklären. Er ermöglicht es mir irgendwie, diese Dinge zu sehen. | Open Subtitles | لا يمكننى التوضيح , بطريقه ما أعتقد انه سمح لى بأن أرى هذه الأشياء المدهشه |
- Er hat sie irgendwie reingelegt? | Open Subtitles | ربما ليس عن عمد هل تقول أنه خدعها بطريقه ما ؟ |
Ich weiß, aber irgendwie ihr Ablehnung manifestierte sich im Einklang Sie hier. | Open Subtitles | أعرف ولكن بطريقه ما عدم رضاها أظهر نفسه بإبقائك هنا |
Die einzig mögliche Erklärung ist, dass ich es irgendwie geschafft habe, durch die Zeit zurück zu reisen. | Open Subtitles | التفسير المنطقى الوحيد أنى عدت بطريقه ما عبر الزمن |
Nun, die Ausrüstung hier ist nicht allzu hoch entwickelt, aber, was ich glaube, was passiert, ist, dass das Gift der Steuerung sich irgendwie an die Erythrozyten gekoppelt hat-- die roten Zellen-- wie ein Parasit, der mit dem Blutkreislauf mitfährt. | Open Subtitles | حسنا المعدات لدي ليست جد متطوره ولكن ما اظنه يحدث انه السم من اللجام بطريقه ما |
Harold auch auf einmal da ist und uns irgendwie nicht wiedererkennt. | Open Subtitles | هارولد أيضا هناك، و بطريقه ما لا يعترف بنا |
Ein Muttermal? Das Gewicht muss ja irgendwie runtergekommen sein, richtig? | Open Subtitles | وحمة ؟ اذن , على الوزن ان يسقط بطريقه ما , صحيح؟ |
Wie leben mit der Täuschung das wir nie mehr ertragen müssen, als wir bewerkstelligen können und das vergangene Tragödien uns irgendwie beschützen aber das ist eine Lüge. | Open Subtitles | نحن فقط ندعي ادعاء كاذبا اننا لن نتحمل اكثر مما نستطيع الماضي الحزين بطريقه ما يحمينا |
irgendwie hat es mich hier hergezogen. | Open Subtitles | ...بطريقه ما بطريقه ما شىء ما جعلنى احضر الى هنا |
Wir öffneten es irgendwie und Sie waren drinnen. | Open Subtitles | وفتحنها بطريقه ما وكنت أنت بالداخل |
Hier steht nur, dass der Kristall irgendwie lebt. | Open Subtitles | ...أنظر, كل ما هو مذكور هنا أن هذه الكريستاله .حيه بطريقه ما |
Es hängt irgendwie mit Senator Palmer zusammen. | Open Subtitles | بطريقه ما كل هذا مرتبط بالسيناتور "بالمير" |
Es muss irgendwie das gesamte Schiff erfasst haben. | Open Subtitles | إنه بطريقه ما أثر على كامل السفينه |
In gewisser Weise ist das wohl ein Kompliment. | Open Subtitles | اعتقد انها مجامله بطريقه ما |