Anders ausgedrückt, hatten wir die Technologie nicht, um zu tun, was bei diesem Gebäude wirklich interessant gewesen wäre. | TED | بعبارة أخرى، ليست لدينا التكنولوجيا لعمل ما يكون مثيرا في الواقع في ذلك المبنى. |
Anders ausgedrückt: wenn man davon ausgeht, dass das hier eine Traubenpflanze ist, heißt das: bilde eine Wurzel, bilde einen Zweig, bilde eine Blüte. | TED | بعبارة أخرى ، الجملتين الأولى هنا لو افترضنا ان هذا الجينوم خاص بنبتة العنب اصنع هنا جذر ، وهنا فرع ، وكوّن هنا زهرة |
Anders ausgedrückt, die einfachen Leute sollten nicht unter den Schwächen der Entscheidungsträger zu leiden haben, die in den Bann irgendeiner längst veralteten Wirtschaftstheorie gezogen wurden. | News-Commentary | أو بعبارة أخرى، لا ينبغي للناس العاديين أن يعانوا نتيجة لأخطاء صناع القرار المفتتنين بنظريات اقتصادية عتيقة. |
3. Absatz, 5. und 6. Zeile: Die Formulierung "vierjährigen Amtszeit" wird durch die Formulierung "und einen Tag vor Beginn der vierzigsten Tagung der Kommission im Jahr 2007 endenden Amtszeit" ersetzt. | UN | تستبدل عبارة فترة مدتها أربع سنوات بعبارة فترة عضوية تنتهي في آخر يوم قبل بداية الدورة الأربعين للجنة، في عام 2007 |
Die Formulierung "neunundfünfzigsten Tagung" wird durch die Formulierung "sechzigsten Tagung" ersetzt. | UN | تستبدل عبارة لدورتها التاسعة والخمسين بعبارة لدورتها الستين |
In anderen Worten, wir ersetzen nicht wirklich die Bestandteile der Netzhaut. | TED | بعبارة اخرى .. نحن لا نقوم حرفيا باستبدال عناصر الشبكية |
Anders ausgedrückt: all die neuen und alten Demokratien zusammen haben nur ein Bruchteil dessen geschafft, was ein einziger Einparteienstaat ohne Wahlen geschafft hat. | TED | بعبارة أخرى، كل الدول الديموقراطية الجديدة والقديمة مجتمعة وصلت إلى مجرد جزء بسيط من ما فعلته دولة منفردة بحزب واحد من دون اقتراع. |
Anders ausgedrückt: Sie wissen, dass es ein Vogel ist. Ihr neuronales Netzwerk ist schon auf Vögel trainiert, doch was ist das Bild eines Vogels? | TED | بعبارة أخرى، أنت تعرف أنه طائر، وتتمتع مسبقاً بشبكة عصبية دربتها على أن الذي أمامك طائر، لكن ما الذي تبدو عليه صورة الطائر؟ |
Anders ausgedrückt: Sie sollen uns vor der Verwesung bewahren. | TED | بعبارة أخرى، هي تمنع جثثنا من التحلّل. |
Oder anders ausgedrückt, denke ich, dass die Bhutaner folgendes glauben: Glück ist gleich Wollen was man hat -- stellen Sie sich Dankbarkeit vor -- geteilt durch Haben was man will -- Erfüllung. | TED | او بعبارة اخرى اعتقد ان البوتانيون يؤمنون بأن السعادة تساوي الرغبة بما لديك تخيلو الامتنان مقسوما على حصولك على ما تريد الاشباع |
Anders ausgedrückt: | Open Subtitles | C5 بعبارة أخرى، إذا كانت شاحنة واحدة بها |
Anders ausgedrückt, Liebe lässt das Gehirn einer Mutter wachsen. | Open Subtitles | ..بعبارة أخرى الحب يُنمّي دماغ الأم |
Am Ende des ersten Satzes wird die Formulierung "von den Mitgliedstaaten" durch die Formulierung "von den zwischenstaatlichen Organen in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten" ersetzt. | UN | في نهاية الجملة الأولى يستعاض عن عبارة ”للدول الأعضاء“ بعبارة ”للأجهزة الحكومية الدولية بالتعاون مع الدول الأعضاء“. |
In Tabelle 13.9 wird in der Rubrik "Erwartete Ergebnisse" die Formulierung "städtischen Behörden" durch die Formulierung "örtlichen Behörden" ersetzt. | UN | 47 - في الجدول 13-9، تحت الإنجازات المتوقعة، يستعاض عن عبارة ”سلطات المدن“ بعبارة ”السلطات المحلية“. |
mit anderen Worten wird Öl sogar bei niedrigen Preisen wettbewerbsunfähig, noch bevor es zu hohen Preisen nicht mehr verfügbar sein wird. | TED | بعبارة اخرى, سيكون النفط غير قادر على المنافسة حتى بالأسعار المنخفضة قبل أن يكون غير متوفر حتى بأسعار مرتفعة. |
mit anderen Worten, Mr. Paxton, ... Sie haben jetzt Ruhe vor Mrs. Paxton. | Open Subtitles | بعبارة أخرى, سيد باكستون, أعتقد أنك خارج بيت الكلب مع السيد باكستون |
mit anderen Worten ist Mitgefühl der beste Weg "Level 5 Führungspersonen" zu schaffen. | TED | بعبارة أخرى، التعاطف والتراحم هي الطريق للنمو نحو قادة المستوى الخامس |
anders gesagt, dank dieser nervigen physikalischen Gesetze hören Dinge, die nicht tragfähig sind, auf. | TED | بعبارة أخرى، بفضل قوانين الفيزياء المزعجة تلك، حين لا تكون الأشياء مستدامة، تتوقف. |
Im ersten Satz wird das Wort "sektoraler" durch das Wort "nationaler" ersetzt. | UN | في الجملة الأولى يستعاض عن عبارة ”مستوى القطاعات“ بعبارة ”الصعيد الوطني“. |
In Ziffer 18 sind die Worte "3 Prozent" durch die Worte "2 Prozent" zu ersetzen. | UN | 3 - في الفقرة 18، يستعاض عن عبارة ”3 في المائة“ بعبارة ” 2 في المائة“. |