in einem Jahr und sechs oder zehn Monaten bist du draußen. | Open Subtitles | بعد عام وبين ستة إلى عشرة أشـهر، سـتخرجين من هنا |
in einem Jahr werden wir ein ganz anderes Leben führen können. | Open Subtitles | و أين سنكون بعد عام أو نوع الحياه التي سنعيشها |
Und ungefähr ein Jahr später bekam ich überraschenderweise dies in der Post. | TED | لقد وصلت لي هذه بعد عام من تجربتي عبر البريد .. |
nach einem Jahr in Auteuil gebar die junge Frau einen Sohn. | Open Subtitles | بعد عام من الاقامه السريه فى اوتوييل المرأه الشابه, و بسبب غضب فيلافورت |
Ihr habt seine Art Tag für Tag, - Jahr für Jahr verfolgt. | Open Subtitles | أنت من تقوم بإعدام نوعه يوم بعد يوم، عام بعد عام |
Die meisten Arbeitsplätze im Sektor handelbarer Güter und Dienstleistungen gingen in der Fertigungsbranche verloren, insbesondere nach dem Jahr 2000. Auch wenn einige der Verluste aus durch Informationstechnologie und Digitalisierung bedingten Produktivitätszuwächsen herrühren mögen, ereigneten sich viele, als die Unternehmen Abschnitte ihrer Lieferketten in andere Teile der Weltwirtschaft verlagerten, insbesondere nach China. | News-Commentary | وكانت أغلب خسائر الوظائف في القطاع القابل للتداول في الصناعات التحويلية، وخاصة بعد عام 2000. وبرغم أن بعض الخسائر ربما كانت ناجمة عن مكاسب الإنتاجية في تكنولوجيا المعلومات والصناعة الرقمية، فإن قسماً كبيراً منها حدث عندما حولت الشركات شرائح من سلاسل التوريد الخاصة بها إلى أجزاء أخرى من الاقتصاد العالم، وخاصة الصين. |
Und ein Jahr später kam man dann heraus, irrte umher und wusste nicht so recht, was man tun sollte, man wollte nur einen sicheren Platz zum Überleben finden. | Open Subtitles | لذا، بعد عام بدأنا بالخروج، نتجول و لا نعرف ما نفعل. نحاول فقط إيجاد مكان لننجو. |
Sie haben mich in der Nähe desselben Feldes fast ein Jahr danach gefunden. | Open Subtitles | وجدوني بالقرب من ذلك الحقل نفسه بعد عام تقريبا. |
Es war ein Jahr nach dem Massaker in EI Paso, Texas, als Bill seine Nippon-Ablegerin finanziell und philosophisch bei ihrem epischen Machtkampf mit anderen Yakuza-Clans unterstützte. | Open Subtitles | بعد عام من مذبحة الباسو - تكساس بيل دعم مقاتلتة مادياً و معنوياً |
Ich werde das Angebot weder heute, noch in einem Jahr akzeptieren. | Open Subtitles | لن أقوم بقبول هذا العرض اليوم أو حتى بعد عام. |
Wir treffen uns hier, in einem Jahr, unter dem Baum. | Open Subtitles | سنعود هنا تحديداً عند هذه الشجرة بعد عام من الآن. |
Vielleicht sind wir in einem Jahr wieder da. | Open Subtitles | إلى جانب أننا سوف نعاود إدارة العمل بعد عام. |
Ich haue morgen ab, wenn wir zusammengepackt haben. Bin erst wieder in einem Jahr da. | Open Subtitles | كما تعلمين سأترك البلدة غداً و بعدما أحزم أغراضي لن أعود إلا بعد عام آخر |
Aber in einem Jahr sitzt du auf dem Thron... sie stecken in der Scheiße, das Telefon klingelt und: | Open Subtitles | لكن بعد عام من الآن، ستكونين على العرش وهم في كرب عظيم، الهاتف يرن، و |
Dieses Photo wurde am Tag der Fertigstellung gemacht, und nur ein Jahr später, sah es so aus. | TED | هذه الصورة التقطت في يوم التدشين وهذه الصورة تبين حال الارض بعد عام عليه |
ein Jahr später wurde die Ausstellung vor dem pariser Rathaus zur Schau gestellt. | TED | بعد عام, تم عرض ذلك المعرض في قاعة مدينة باريس. |
ein Jahr später habe ich mir den ganzen Lärm über den Nahostkonflikt angehört. | TED | بعد عام, كنت استمع الى كل تلك الضوضاء حول الصراع في الشرق الاوسط. |
nach einem Jahr Ermittlung heißt es: | Open Subtitles | بعد عام من التحقيقات التفصيلية :وصلنا الي الإستنتاجات التالية |
Ich mag diese Geschichte, nicht so sehr wegen des Happy Ends, aber sie zeigt jemanden, der sorgfältig das richtige Ziel wählt und dann daran festhält, Jahr für Jahr. | TED | وسبب حبي لهذه القصة ليس لأجل النهاية السعيدة، لكنها تظهر شخصًا اختار الهدف الصحيح بعناية، ثم التصق به عامًا بعد عام. |
Aber nach dem Jahr 2015 scheint ein Szenario im Stile Japans unausweichlich. Im Gegensatz dazu werden die USA, Großbritannien und Frankreich wahrscheinlich schneller wachsen und zwar aus dem einfachen Grund, weil ihre Bevölkerungen im erwerbsfähigen Alter weiter wachsen, wenn auch mit relativ geringer Geschwindigkeit. | News-Commentary | والواقع أن القوة الحالية التي يتمتع بها الاقتصاد الألماني يرجع جزئياً إلى هذا الثبات الديموغرافي المؤقت. ولكن السيناريو الياباني يبدو حتمياً بعد عام 2015. وعلى النقيض من هذا فمن المرجح أن تسجل الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا نمواً أسرع لسبب بسيط يتلخص في استمرار عدد سكانها في سن العمل في النمو، ولو كان ذلك بوتيرة بطيئة نسبيا. |
ein Jahr später kam der amerikanische Autogigant nach Le Mans zurück, und all seine Hoffnung ruhte auf diesem Wagen. | Open Subtitles | وهكذا، بعد عام واحد، العملاق الأمريكي عاد لومان مع آمالها يستريح في هذا الشأن. |
Sie fügten ein Jahr danach vier Standorte hinzu. | Open Subtitles | أضافوا أربعة مواقع بعد عام |
Es war ein Jahr nach dem Massaker in EI Paso, Texas, als Bill seine Nippon-Ablegerin finanziell und philosophisch bei ihrem epischen Machtkampf mit anderen Yakuza-Clans unterstützte. | Open Subtitles | بعد عام من مذبحة الباسو - تكساس بيل دعم مقاتلتة مادياً و معنوياً |
Wir müssen uns auf einen Aktionsrahmen für die Zeit nach 2012 einigen und die eingegangenen Verpflichtungen in die Tat umsetzen. | UN | وعلينا أيضا أن نوافق على إطار لفترة ما بعد عام 2012، وأن نكفل عندئذ ترجمة الالتزامات إلى أعمال. |
davon überzeugt, dass über das Jahr 2004 hinaus handlungsorientierte Folgemaßnahmen zum zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie ergriffen werden müssen, | UN | واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة ذات منحى عملي للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004، |