Ich habe Schließlich 60 Jahre lang gebglaubt, dass es morgen soweit sei. | TED | بعد كل شيء, لقد أمضيت 60 عاما معتقدا أنّه سيحدث غدا. |
Schließlich haben Sie darauf hingewiesen, dass Vernunft nur Mittel zum Zweck ist und dieser von den Gefühlen des Denkers abhängt. | TED | بعد كل شيء أنتِ أشرتي إلى أن المنطق وسيلة للغاية والغاية تعتمد على شغف المفكر |
Das war Schließlich noch die "Vor-iPhone-Zeit". | TED | هذا كان عالم ما قبل الآيفون، بعد كل شيء |
Die Reise hat dir sicher gutgetan, nach allem, was du durchmachen musstest. | Open Subtitles | أراهن أن تلك الرحلة أفادتك كثيراً بعد كل شيء مررت به |
nach allem was sie durchgemacht hat, kann man Ihr nur noch den Gnadenschuss verpassen. | Open Subtitles | لأنه بعد كل شيء كان خلال ذلك الفيلم يجب أن تُرمى و تُحرق. |
Schließlich versorgt die Erde unseren Körper lebenslang. | TED | ذلك الكوكب الذي حمل أجسادنا الحيّة، بعد كل شيء طيلة حياتنا. |
Schließlich fällen ja immer noch Sie das Urteil. | Open Subtitles | و بعد كل شيء فالحكم فى أيديكم أليس كذلك؟ |
Ich bin Schließlich ein Hüter des Gesetzes und darüber hinaus ein Amateurzauberer. | Open Subtitles | بعد كل شيء فأنا ضابط قانون... لكنى اعتبر نفسى ساحر هاوى |
Ok, das sollte reichen. Sie sind Schließlich Menschen. | Open Subtitles | حسناً ، إذاً ، هذا يجب أن يكون كافياً بما أنهم بشر ، بعد كل شيء |
Schließlich, Lady Mary, seid Ihr nun meine Stieftochter. | Open Subtitles | بعد كل شيء ياسيدة ماري أنت الآن بمثابة ابنتي |
Denn Schließlich ist er für alles verantwortlich, was die Eisenbahnlinie angeht. | Open Subtitles | بعد كل شيء هو المسؤول عن كل الأمور المتعلقة بالسكك الحديدية |
Du hast Schließlich eine Frau, die du glücklich machen musst. | Open Subtitles | , بعد كل شيء لديك زوجة لأبقائها سعيدة الآن |
Schließlich verabreden wir uns schon seit 17 Monaten, drei Wochen, vier Tagen und neun Stunden. | Open Subtitles | بعد كل شيء , لقد مضى علينا نتواعد سنة , 5 شهور , 3 أسابيع, أربعة أيام و 9 ساعات. |
Meine Mutter, die immer noch büßen muss, nach allem was ihr ihr angetan habt? | Open Subtitles | أمي التي لا تزال تحتاج إلى تكفير بعد كل شيء جلعتها تمر به؟ |
nach allem, was du uns lehrtest, wie kannst du sagen, dass wir jetzt klein beigeben sollen? | Open Subtitles | بعد كل شيء علمتنا، كيف يمكنك القول ينبغي لنا أن نختبئ الآن؟ |
Weißt du, nach allem... | Open Subtitles | أيتها البطلة , بعد كل شيء لو أنكِ سألتني |
Was er macht, ist meine Verantwortung, Denn er hat alles von mir gelernt. | Open Subtitles | أشعر أنني مسؤول عن كل حركة يقوم بها بعد كل شيء ، أنا علمته كل ما يعرفه |
Dann benötigt Ihr letztendlich... vielleicht meinen Rat doch nicht länger. | Open Subtitles | ..إذا , ربما بعد كل شيء , أنت لست بحاجة لطب نصيحتي بعد الأن |
Denn trotz allem ist es so einfach dazubleiben, Andy. Nicht wahr? | Open Subtitles | لأنه بعد كل شيء يا آندي كان من السهل جدا أن تبقى |
Immerhin ist Mr Biben ein guter Freund von Thomas Pembridge. | Open Subtitles | بعد كل شيء ، السيد بيبيين صديق جيد لتوماس بيمبريدج |
Da sitze ich und stelle fest, hey, nach alledem, bin ich da nicht auch Familie? | Open Subtitles | فجلست و أخذت ملاحظة لأن بعد كل شيء ماذا لو لم أكن من العائلة ؟ |
nach all dem, was ich dir angetan habe, schulde ich dir das. | Open Subtitles | لكن بعد كل شيء وضعتك فيه أشعر أنني أدين لك بهذا |