"بعد ما جرى" - Translation from Arabic to German

    • nach
        
    Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie nachts einfach rausgeht, nach dem, was mir passiert ist. Open Subtitles ولا أظنها ستهرب خلال منتصف الليل دون أن تترك رسالة، خاصة بعد ما جرى لي.
    Was das Letzte ist, was ich tun wollte, nach dem, was mit den Roses passierte. Open Subtitles والذي كان آخر شيءٍ اعتقدت أنني سأفعله بعد ما جرى لآل روز
    Du kannst ihn nicht benutzen. Nicht nach Suzie. Open Subtitles ، لا يمكنك استخدامه ليس بعد ما جرى لسوزي
    Und es erschien mir besser sie wegzuschaffen, nach dem was nebenan passiert ist. Open Subtitles كما أنّ ابتعادهم بدا في صالحهم بعد ما جرى للجيران
    Alle waren nett zueinander, und in Ihrer Welt, löst nett keine Fälle, aber nach dem, was passiert ist, ist ein wenig Bindung etwas Gutes. Open Subtitles الكل كان يلعب بلطافة و في عالمك اللطافة لا تحل القضايا لكن بعد ما جرى
    Ich an deiner Stelle hätte nach gestern Redebedarf. Open Subtitles أدرك أنّني لو كنتُ بمكانك لأردتُ أن أتحدّث إلى أحدٍ بعد ما جرى ليلة أمس
    nach der Nummer im Park sucht die Polizei auch nach uns. Open Subtitles بعد ما جرى بالحديقة، ستكون الشرطة تبحث عنا أيضاً
    Ich dachte, du brauchst eine Aufmunterung nach heute Morgen. Open Subtitles ارتأيت أنّك بحاجة لشيء يشحن حيوتك بعد ما جرى هذا الصباح.
    Wie kannst du da hingehen, nach dem, was mir passierte? Open Subtitles اجتماع سياسي ! كيف تتركني لحضور اجتماع سياسي بعد ما جرى لي ؟
    Ich werde Sie hierbei unterstützen, wenn auch nur aus dem Grund, weil die Chancen, dagegen anzukämpfen, nach dem, was passiert ist, schlecht stehen. Open Subtitles فلكون الاعتراض على هذا بعد ما جرى خسّة.
    Ja, Maria auch. Vielleicht wollen sie sich nach der Sache gestern gegenseitig aus dem Weg gehen. Open Subtitles نعم، و(ماريا) أيضًا، ربّما بعد ما جرى يوم أمس، أرادا تجنّب بعضهما
    nach New York und den Aliens? Komm schon. Open Subtitles بعد ما جرى في (نيويورك) والفضائيّين، بالله عليك
    nach dem, was im Versteck passiert ist? Open Subtitles بعد ما جرى بالمنزل الآمن؟
    Nicht nach Woodbury. Nicht nach Andrea. Open Subtitles ليس بعد ما جرى في (وودبري)، ليس بعد مصاب (أندريا).
    Nicht nach dem, nein. Du kannst nicht zurück, Bob. Open Subtitles ليس بعد ما جرى منك، كلّا، لا تمكننا العودة يا (بوب).
    Arlene, nach den letzten paar Tagen verdienst du etwas Spaß. Open Subtitles (أرلين)... بعد ما جرى في الأيام الماضية، فأنتِ تستحقين بعض الإسترخاء.
    Aber auch von uns hat niemand Papiere, also wollen sie nach dem, was mit Diego geschah, nicht wirklich mit dir reden. Open Subtitles لكن، تعرفين، لا أحد من هؤلاء الرفاق لديه أوراق أيضا، لذا هم لا يريدون أن تتم مشاهدتهم وهم يتحدثون معك بعد ما جرى ل(دييغو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more