"بعد موت" - Translation from Arabic to German

    • nach dem Tod
        
    • nachdem sein
        
    Die Säure oxidiert nach dem Tod und wird komplett neutralisiert. Open Subtitles يتأكسد الحمض الجزيئ بعد موت المخلوق فيصبح محايدأ كليأ
    nach dem Tod eurer Mutter kämpfte ich mit eurer Grossmutter. Open Subtitles لقد صارعت الوحوش مع جدتكم بعد موت والدتكم
    nach dem Tod ihrer Mutter ist Amélie mit ihrem Vater allein. Open Subtitles بعد موت أمها أميلي اصبحت تعيش لوحدها مع أبيها
    Ich betrachte ihn als solchen. Er hat mich nach dem Tod meines Vaters betreut. Open Subtitles أنا لا أفكر به بهذا النحو لقد ربانّي بعد موت أبي
    Sechs Monate nach dem Börsenkrach und nach dem Tod dreier Piloten sieht die Welt nun endlich seinen 4-Millionen-Film. Open Subtitles بعد 6 أشهر من انهيار سوق الاوراق المالية بعد موت 3 من طياريه أخيرا سيعرض الفيلم الذى تكلف 4 ملايين من الدولارات
    nach dem Tod des Vaters bekam sie die Schlüssel zum Königreich: Open Subtitles بعد موت أبيها ورثت مفاتيح الدخول الى ممكلته
    Ich schätze, nach dem Tod meines Sohnes... machte ich eine schlimme Phase durch, Open Subtitles بعد موت إبنى أعتقد أننى مررت بأوقات عصبية
    Ich schätze, nach dem Tod meines Sohnes... machte ich eine schlimme Phase durch, Open Subtitles بعد موت إبنى أعتقد أننى مررت بأوقات عصيبة
    Die Hauptfigur ist ein junger, verwöhnter Prinz, der nach dem Tod seines Vaters zur Herrschaft gedrängt wurde. Open Subtitles الشخصية الرئيسية هي أميرٌ شابٌ مدلل يُدفع لتولي القيادة بعد موت أبيه
    nach dem Tod des Abgeordneten. Sobald die Sonderwahl festgelegt war. Open Subtitles بعد موت عضو الكونغرس، بعد أن تُعدّ تلك الإنتخابات الخاصة.
    nach dem Tod meiner Mutter saß ich monatelang allein in diesem Haus. Kam wahrlich kaum aus dem Bett. Open Subtitles بعد موت والدتي، كنت وحيداً بهذا المنزل لشهور، بالكاد أنهض من الفراش
    Merkt Euch auf ewig, dass man nach der Schlacht von Actium... nach dem Tod von Oktavian und Antonius... die Siegerin... auf ihrer goldenen Barkasse davonsegeln sah. Open Subtitles -تذكروا هذا دائما,انه بعد معركة اكتيوم -و بعد موت اوكتافيوس و انتونى -انكم شاهدتم المنتصر
    nach dem Tod meines Vaters, hatten wir nur uns beide. Open Subtitles لقد بقينا لوحدنا أنا وهي بعد موت والدي
    Der Einsatz fand vier Tage nach dem Tod Ihrer Frau statt. Open Subtitles هذه كانت أربعة أيام بعد موت زوجتك.
    nach dem Tod von einem von uns hat das Kollektiv Macht verloren. Open Subtitles بعد موت أحدنا الجماعة ضعفت قوتها
    nach dem Tod des Präsidenten wird keiner groß fragen, warum sich der Stabschef erhängt hat. Open Subtitles بعد موت الرئيس لن يفكر أحد... عن كيفية إنتحار رئيس أركانه.
    Rezept für Serotonin-Wiederaufnahmehemmer nach dem Tod seiner Frau Open Subtitles وصفة لعلاج الإكتئاب بعد موت زوجته
    nach dem Tod deines Vaters war Sally auf einmal da, um dich aufzumuntern. Open Subtitles بعد موت ابيك ،ظهرت حينها "سالي " وحافظت على سعادتك
    (Reporter) Der Fischerring mit dem offiziellen Papstsiegel muss unmittelbar nach dem Tod des Papstes zerstört werden. Open Subtitles خاتم الصياد الذي يحمل الختم الأبوي الرسمي... يجب تدميره فورا بعد موت البابا.
    Der Chip bewegte sich nach dem Tod des Mädchens weiter. Open Subtitles تابعت الرقاقة التحرّك بعد موت الفتاة
    Damals, nachdem sein Vater tot war, hat er sich jahrelang abgemüht, um alles wieder aufzubauen. Open Subtitles تذكري ، بعد موت ... والده كافح لسنوات لبناء كل شيء من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more