"بعقل" - Translation from Arabic to German

    • Geist
        
    • Verstand
        
    • Gehirn
        
    Mit der Sorte Geist, die vielleicht ein- oder zweimal in einer Generation auftaucht. Open Subtitles بعقل ٍ لا يأتِ إلا مرةً واحدة وربما مرتين في كل جيل
    Er ist ein brillanter Mönch mit einem selbstständigen Geist. Open Subtitles نعم، إنه راهب صغير بارع أ ليس كذلك؟ بعقل مستقل.
    Mit diesem Wissen beginnt ihr nun ein neues Leben, mit offenem Geist und offenem Herzen. Open Subtitles واعلموا أنكم بذالك ستعيشون حياةً طويلةً معا بعقل وقلب مفتوح
    Ich schaffe es, Kokosnüsse regnen zu lassen, aber den Verstand von Männern kann ich immer noch nicht kontrollieren. Open Subtitles يمكنني جعل السماء تمطر جوز هند بدقة دقيقة لكني ما زلت لا أستطيع التحكم بعقل الرجل
    Würde ich Euch sagen, die Bestie sei aus Fleisch und Eisen, habe Verstand und die Gabe, bei Bedarf zu verschwinden, was würdet Ihr denken? Open Subtitles إن قلت بأن الوحش مكون من لحم وحديد وأنه بعقل ويمكنه أن يختفي ساعة يشاء ما رأيك ؟
    Der Schreiber erzeugt eine zweisekündige Verzögerung vom Stuhl zur Darstellung in Teal'cs Gehirn. Open Subtitles التسجيل يستغرق تأخير ثانيتين بين البرنامج والكرسي , والخبرة , بعقل تيلك
    Vergleicht man das Gehirn eines Menschen mit dem eines Schimpansen, wird klar, dass wir im Grunde ein sehr großes Schimpansengehirn haben. TED إذا تأملت العقل البشري مقارنة بعقل الشمبانزي، ما ستلاحظه هو امتلاكنا لعقل الشمبانزي ولكن بحجم كبير.
    Ich begegne ihr mit mit offenen Geist, mit offenen Armen und offenem Herzen. Open Subtitles بينما أحضن شريكتي أنا متيقن أنها حقيقية بعقل متفتح أقابل هذه المرآة بذراعين مفتوحين وبقلب مفتوح
    Ach ja, ich habe mich gefragt, ob deine irathientische Gottheit dich mit einem Geist gesegnet hat, der so attraktiv ist wie dein Körper. Open Subtitles لقد كنت فضولي إذا كان معبودك الإيراثي قد باركك بعقل بجودة جسدك
    Du wirst nie das Herz eines Turms gewinnen oder den Geist eines Springers. Open Subtitles لن تربح أبداً قلب مُحتال بعقل فارس
    Ich möchte, dass du das, was ich sagen werde, mit einem klaren und offenen Geist hörst. Open Subtitles والأن أود منك سماع ماأناعلىوشك قوله... بعقل خالِ ومفتوح ...
    Er lebt nicht mal mehr. Er ist ein Geist im Kopf... Open Subtitles إنه ليس حياً, إنه شبح بعقل
    Warum baut jemand einen Roboter mit kindlichem Verstand? Open Subtitles لماذا يقوم شخص ما بصنع انسان آلي بعقل طفل؟
    Niemand der bei vollem Verstand ist, wacht aus einem Koma aus und fragt sofort, ob er nach Hause gehen kann, obwohl nicht klar ist, was er hat. Open Subtitles لا أحد هنا يخرج بعقل سليم من غيبوبة و يطلب في الحال أن يخرج إلى منزله بدون معرفة حالته
    Mit einem Verstand wie deinem könnten wir die Sterne bereisen. Es wäre mir eine Ehre. Open Subtitles بعقل كهذا يمكننا أن نسافر للنجوم هو سيكون شرف لي
    Dieser kontrolliert den Verstand eines Menschen, der mit dem Untergang des Menschen endet. Open Subtitles هُناك واحدة للتحكم بعقل البشر والتي تنتهي بدورها عند موت البشر.
    Ich fürchte, dass auch ich, mit einem nüchternen Verstand geschlagen bin. Open Subtitles أخشى أنني أيضاً قد اكون ملعوناً بعقل موضوعي
    Die Ood werden mit einem sekundären Gehirn geboren. Open Subtitles لقد وُلد الأود بعقل ثان مثل اللوزة الدماغية في الجسم البشري
    Als er eine Woche später wieder auftaucht, ist er ein Killer mit zerstörtem Gehirn. Open Subtitles عندما ظهر بعد اسبوع, كان قاتلاً بعقل مخرب.
    Weiterhin sollten Sie wissen, dass, falls Sie Andrews Gehirn oder seine Leiterbahnen beschädigen, mein Anwalt, der gute Mr. Feingold, Sie gerne verklagen wird. Open Subtitles وايضا يجب ان تعرف... ...اذا اضررت بعقل اندرو او مساراتة الالكترونية... ...المحامى فن جولد.
    Er hat das Gehirn eines Tintenfisches. Open Subtitles ذلك الرجل الصغير يحظى بعقل .سمك الصبّار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more