"بعيداً عني" - Translation from Arabic to German

    • weg von mir
        
    • von mir fern
        
    • wegnehmen
        
    • von mir fernhalten
        
    • von mir fernzuhalten
        
    • mir weg
        
    • weggenommen
        
    • mir vom Leib
        
    • vor mir davon
        
    • sich fern von mir
        
    Du hast zugelassen, dass sie ein Haus in Bluebell kauft und weit weg von mir Wurzeln schlägt. Open Subtitles سمحت لها بالأنتقال إلى بلوبيل لشراء منزل بأن تضع لها جذور 1000 ميل بعيداً عني
    Ich schickte sie dorthin, wohin sie wollten. weg von mir. Open Subtitles لقد أرسلتهم حيثما أرادوا، بعيداً عني.
    Halt ihn von mir fern. Mehr will ich nicht. Open Subtitles ابقيه بعيداً عني فحسب، هذا كل مـــا أريده.
    Die Leute haben einfach nicht aufgehört, es mir wegnehmen zu wollen. Open Subtitles الناس لم تتمكن من التوقف عن محاولة أخذه بعيداً عني
    Also, jedenfalls, Sir, wenn Sie sie von mir fernhalten könnten, wäre das sehr hilfreich. Open Subtitles إذن بأي حال سيدي،لو... لو بوسعك، كما تعلم إبقائها بعيداً عني سيكون هذا عون عظيم
    Darum werde ich Sie auch bitten, sich auch von mir fernzuhalten. Open Subtitles لهذا السبب أنا سوف أطلب منك أن تبقى بعيداً عني أيضاً
    Wenn du nicht anfängst, die Wahrheit zu sagen, nehmen sie dich mir weg. Open Subtitles ... إذا لم تبدأ بأخبارنا الحقيقة الآن فسوف يأخذونك بعيداً عني ...
    Und ich möchte nicht, dass er mir weggenommen wird. Open Subtitles و أنا لا أريد أن تؤخذ بعيداً عني
    Ihr müsst ihn mir vom Leib halten, sonst reißt er mir mein Herz raus. Open Subtitles لذالك أبقيه بعيداً عني او انه سيقتلع قلبي
    Bleib bloß weg von mir, sonst steck ich dir deinen Pulli ganz tief in den Arsch! Open Subtitles -ظننت بأنها أنت -ابقَ بعيداً عني وإلا وضعت قميصك في اسفل ظهرك
    Bleib weg von mir. Open Subtitles أبقي بعيداً عني
    Bleib einfach weg von mir, okay? Open Subtitles فقط ابق بعيداً عني حسنا؟
    Bleib weg von mir. Open Subtitles ابقى بعيداً عني
    Wenn du weißt was gut für dich ist, dann hältst du dich im Hof von mir fern. Open Subtitles إن كنت تعرف مصلحتك فستبقى بعيداً عني في الساحة
    Halte dich von mir fern. Ich dachte schon, du hättest es dir anders überlegt. Open Subtitles إبقَ بعيداً عني ظننتكَ ربما قد غيرتَ رأيكَ
    Von jetzt an hältst du dich von mir fern. Open Subtitles من الآن وصاعداً إبقى بعيداً عني جورجينا
    Und das kann mir keiner wegnehmen, auch kleine, grüne Männchen nicht! Open Subtitles ولا حتى رجل أخضر صغير سيسلب ذلك الحق بعيداً عني
    Man darf sie mir nicht wegnehmen, egal, wer sie ist. Open Subtitles لايمكنهم إبقائها بعيداً عني مهما كان أو كانت هي , أنا أمها
    Du sollst dich von mir fernhalten! Open Subtitles أخبرتك أن تبقي بعيداً عني مسافة 100 ياردة!
    Mom hat dich gebeten, dich von mir fernzuhalten? Open Subtitles أمي طلبت منك البقاء بعيداً عني ؟
    Du musst jetzt aussteigen. Von mir weg. Open Subtitles عليكِ أن تذهبي الآن، بعيداً عني.
    Auf diese Weise hast du mir Jay weggenommen, und du bist immer noch so. Open Subtitles لقد كنت كذلك عندما أخذت جاي" بعيداً عني" وما زلت كذلك
    Bleib mir vom Leib. Open Subtitles إبقَ بعيداً عني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more