Wenn wir die einzigen intelligenten Wesen in der Galaxie sind, sollten wir sicherstellen, dass wir Überleben und fortbestehen. | TED | فإذا كنا نحن فقط الكائنات الحية الذكية في هذه المجرة فيجب علينا أن نحافظ على بقاءنا واستمرارنا. |
Dies entwickelte sich aus dem physiologischen Mechanismus, der unser Überleben in Krisensituationen sichern sollte. | TED | وقد تطورت هذه الاستجابة من الآلية الفيزيولوجية، والتي صممت لتضمن بقاءنا على قيد الحياة في الأزمات. |
Weil ich glaube, dass unser Überleben von mehr abhängt, als der Schiffszahl. | Open Subtitles | لأنني أؤمن بأن بقاءنا يعتمد على ما هو أكثر من عدد المركبات التي نملكها |
Weil ich glaube, dass unser Überleben von mehr abhängt, als der Schiffszahl. | Open Subtitles | لأنني أؤمن بأن بقاءنا يعتمد على ما هو أكثر من عدد المركبات التي نملكها |
Treffen wir jetzt keine harte Entscheidung, hängt unser Überleben am seidenen Faden. | Open Subtitles | اجتماع نحن الآن لا قرار صعب، بقاءنا يعتمد على الموضوع . |
Aber von all ihren gefährlichen Taktiken bedroht eine sogar unser aller Überleben. | Open Subtitles | لكن من بين كل سياساتهم الخطيرة هنالك واحدة تهدد بقاءنا على قيد الحياة |
Und ich sagte: "Okay, ich verstehe das. Ich verstehe, was ihr sagt, aber versucht auch zu verstehen, was ich sage, denn wenn ihr eure Emissionen nicht reduziert, geht es um unser Überleben, | TED | وقد قلت آنذاك، حسنا، أنا أستمع إليكم، وأتفهم ما تقصدانه، لكن حاولا أيضا تفهم ما أقوله لأنكما إذا لم توقفا انبعاثاتكما، فإن بقاءنا أحياء على المحك. |
Angesichts der Einschränkungen unserer erbauten Maschinen wird die synthetische Biologie ein Mittel sein, um nicht nur unser Essen, unseren Brennstoff und unsere Umwelt zu verändern, sondern auch uns selbst, um unsere physischen Unzulänglichkeiten zu kompensieren und unser Überleben im Weltraum zu sichern. | TED | ونظراً لمحدودية قدرات الآلات بشرية الصنع، ستكون البيولوجيا التركيبية وسيلة نستعملها لهندسة ليس فقط محاصيلنا وكذا وقودنا وبيئتنا، بل أيضاً أنفسنا لتعويض نقائصنا الجسمانية وضمان بقاءنا أحياء في الفضاء. |