"بقاءنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Überleben
        
    Wenn wir die einzigen intelligenten Wesen in der Galaxie sind, sollten wir sicherstellen, dass wir Überleben und fortbestehen. TED فإذا كنا نحن فقط الكائنات الحية الذكية في هذه المجرة فيجب علينا أن نحافظ على بقاءنا واستمرارنا.
    Dies entwickelte sich aus dem physiologischen Mechanismus, der unser Überleben in Krisensituationen sichern sollte. TED وقد تطورت هذه الاستجابة من الآلية الفيزيولوجية، والتي صممت لتضمن بقاءنا على قيد الحياة في الأزمات.
    Weil ich glaube, dass unser Überleben von mehr abhängt, als der Schiffszahl. Open Subtitles لأنني أؤمن بأن بقاءنا يعتمد على ما هو أكثر من عدد المركبات التي نملكها
    Weil ich glaube, dass unser Überleben von mehr abhängt, als der Schiffszahl. Open Subtitles لأنني أؤمن بأن بقاءنا يعتمد على ما هو أكثر من عدد المركبات التي نملكها
    Treffen wir jetzt keine harte Entscheidung, hängt unser Überleben am seidenen Faden. Open Subtitles اجتماع نحن الآن لا قرار صعب، بقاءنا يعتمد على الموضوع .
    Aber von all ihren gefährlichen Taktiken bedroht eine sogar unser aller Überleben. Open Subtitles لكن من بين كل سياساتهم الخطيرة هنالك واحدة تهدد بقاءنا على قيد الحياة
    Und ich sagte: "Okay, ich verstehe das. Ich verstehe, was ihr sagt, aber versucht auch zu verstehen, was ich sage, denn wenn ihr eure Emissionen nicht reduziert, geht es um unser Überleben, TED وقد قلت آنذاك، حسنا، أنا أستمع إليكم، وأتفهم ما تقصدانه، لكن حاولا أيضا تفهم ما أقوله لأنكما إذا لم توقفا انبعاثاتكما، فإن بقاءنا أحياء على المحك.
    Angesichts der Einschränkungen unserer erbauten Maschinen wird die synthetische Biologie ein Mittel sein, um nicht nur unser Essen, unseren Brennstoff und unsere Umwelt zu verändern, sondern auch uns selbst, um unsere physischen Unzulänglichkeiten zu kompensieren und unser Überleben im Weltraum zu sichern. TED ونظراً لمحدودية قدرات الآلات بشرية الصنع، ستكون البيولوجيا التركيبية وسيلة نستعملها لهندسة ليس فقط محاصيلنا وكذا وقودنا وبيئتنا، بل أيضاً أنفسنا لتعويض نقائصنا الجسمانية وضمان بقاءنا أحياء في الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus