"بقدرك" - Translation from Arabic to German

    • wie du
        
    • ebenso
        
    • wie Sie
        
    • Schicksal
        
    • so gut wie
        
    • genauso wenig
        
    • genauso sehr wie
        
    Wenn ich so schlimm bin wie du, was haben wir dann einander zu geben? Open Subtitles لستى بهذا الحد من السوء لو كنت سيئة بقدرك بما سنفيد بعضنا البعض؟
    Weisst du Ted, nicht jeder hat so viel von einer Frau wie du. Open Subtitles اتعلم يا تيد .. ليس كل شخص فيه مقدار من الانوثة بقدرك
    Hören Sie zu, ich will ihn ebenso gerne tot sehen wie Sie, aber ich bin immer noch Polizist. Open Subtitles اسمعي أريده ميتاً بقدرك بالضبط لكنني لا زلت شرطياً هل تفهمين هذا ؟
    Die wollen das Leck genauso finden wie Sie. Open Subtitles يريدون أن يعرفوا مصدر تسريب المعلومات بقدرك
    Aber man kriegt nicht oft Exklusivinterviews mit einem Helm, der einem sein Schicksal voraussagt. Open Subtitles لا تلتقي كل مرة بصاحب خوذة يمكن أن يخبرك بقدرك
    - Also, wie man sieht nicht so gut wie dir. - Wofür soll der sein? Open Subtitles ليس بقدرك من الواضح ماذا يجري؟
    Mir passt das genauso wenig, aber wenn du dich so besser fühlst: Open Subtitles أكره هذا بقدرك لكن إذا يجعلك تشعرين بالتحسن
    - Ich bin genauso sehr wie Sie hinter dem Mörder von Harry Lashley her. Open Subtitles أريد القبض على قاتل (هاري لاشلي) بقدرك (لكننا لا نستطيع مطاردة (أورلوف
    Du isst schrecklich schnell für jemanden, der essen so genießt wie du. Open Subtitles أنت تأكل بشكل سريع جدًا بالنسبة لشخص يستمتع في طعامه بقدرك
    Scheint, als bräuchte er den Neustart genauso wie du. Open Subtitles يبدو أنه بحاجة الي بداية جديدة بقدرك أنت ايضاً
    Nimm es nicht persönlich. Ich hätte sie so gerne wie du. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصي أريد ذلك بقدرك
    Schau mal, ich mag genauso wenig wie du, was Sydney gemacht hat,... aber vielleicht sollten wir hier einen klaren Kopf behalten. Open Subtitles لايعجبني مافعلتة سيدني بقدرك انت لكن ربما يجب ان نوسع أفكارنا هنا
    - Darf ich dazu denn gar nichts sagen? Es tut mir leid, wenn ich die Zauberei nicht so sehr mag wie du. Open Subtitles انا اسف لأنني لا أحب السحر بقدرك لكنني لا أحبه
    Schau mal, mir gefällt es ebenso wenig, wie dir... Open Subtitles لن نقضي اول ليلة عدنا بها معاً بعيدين عن بعضنا البعض انا اكره هذا الامر بقدرك
    Er ist auch mein Bruder, und ich bin ebenso verletzt und ebenso erschrocken wie du, ohne ihn hier. Open Subtitles إنه أخي أيضًا، وإنّي بقدرك مجروحة وخائفة لعدم وجوده معنا.
    Ich bin mindestens so für Abtreibung wie Sie. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء أنا فقط مؤيدة لحرية الاختيار بقدرك أنت
    Du hast mir beigebracht, dass die einzige Person, die dein Schicksal kontrolliert du bist. Open Subtitles علمتني أن الشخص الوحيد --الذي يتحكم بقدرك هو أنت
    Also, er hat dir dein Schicksal vorausgesagt? Open Subtitles إذن قد أخبرك بقدرك ؟
    Nicht so gut wie du, aber... Open Subtitles ليس بقدرك ، ولكن ...
    - Zu gute. - Sie sind nicht so gut wie du. Open Subtitles للغاية - ليس بقدرك -
    Ich will dieses Ding genauso wenig in der Öffentlichkeit haben wie Sie, aber ich werde meinen Boss nicht auf noch eine Ihrer Geschäftsreisen schicken. Open Subtitles انظري، لا أريد خروج هذا المركّب للعالم بقدرك. لكنّي لن أرسل ربّ عملي في واحدة أخرى من رحلات عملكم.
    Ich will Katherine genauso sehr wie du finden. Open Subtitles ألّا تكون مطاردة لا طائل منها - .أريد إيجاد (كاثرين) بقدرك -
    Glaub mir, ich möchte genauso sehr wie du herausfinden, wer Savitar ist. Open Subtitles ثق بي، أريد معرفة هوية (سافيتار) بقدرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more