"بقسوة" - Translation from Arabic to German

    • hart
        
    • grausam
        
    • streng
        
    • schwer
        
    • brutal
        
    • gewaltsam
        
    • harte Tour
        
    • harten Bandagen
        
    • so fest
        
    • zu sehr
        
    • zwar heftig
        
    • grausame Weise
        
    Keine Ahnung. Ich behandelte sie gut, schlug sie nie zu hart. Open Subtitles لا أدرى لطالما أحسنت معاملة امرأتي لم أعاملها بقسوة البتة
    Diese Brille gibt einen richtigen Rausch aber man landet hart. Open Subtitles إنها كالمخدر ارتداء هذه النظارة يشبه تعاطى المخدرات ولكن المرء يفيق من تأثيرها بقسوة
    Aus Angst vor seinem Herrn läuft er nicht weg und da er zeitlebens grausam behandelt wurde, gibt er das an die jüngeren Sklaven, die er beaufsichtigt, weiter. TED لن يهرب خوفاً من سيده. و لأنه كان يُعامل بقسوة طيلة حياته، فقد أراد ذلك لعبيده الصغار الذين يرأسهم.
    Juden, die diese Verordnung nicht befolgen, werden streng bestraft. Open Subtitles اليهود الذين لن يحترموا هذا الأمر سيتم معاقبتهم بقسوة
    Sie wird es schwer haben, diese Jägerin. Open Subtitles ستأخذها بقسوة , تلك المبيّدة إنها فقط طفلة
    Ich wollte ihn von meinen Fähigkeiten überzeugen, wurde aber brutal abgewiesen. Open Subtitles لقد حاولت كل شيء لإقناعه بكفاءتي الدراسيّة لكنّي رُفِضّتُ بقسوة
    Nun, trotzdem hättest du dich etwas weniger gewaltsam ankündigen können. Open Subtitles ما زالتم، أنتم لربّما أعلنتم أنفسكم بقسوة أقل بعض الشيء
    Ich komme niemandem auf die harte Tour. Open Subtitles أنا لا أتعامل بقسوة مع أي أحد.
    Da kämpfte jemand mit harten Bandagen und verwandelte ihn dann in eine Piñata. Open Subtitles في ظني أن شخص ما قد لعب بقسوة مفرطة وبعدها صنع منه دمية للحلوى
    Doch frage ich mich, ob Sie nicht zu hart rangehen. Open Subtitles لكني أتسائل إن كنت تعامل هؤلاء الرجال بقسوة زائدة
    Bist du immer so hart zu Leuten, die dir helfen wollen? Open Subtitles أتعاملين من يحاولون مساعدتك بقسوة دوماً؟
    Ich dachte, er würde mich sanft küssen, dabei küsst er ganz hart. Open Subtitles لطالما ظننته سيقبلنى بنعومة.. لكنه يقبل بقسوة
    Ich mag es, wenn du so hart bist. - Hör auf, ich mach dich fertig! Open Subtitles تعجبني عندما تتعامل بقسوة توقف وإلا سأتعامل معك بحزم
    Aber ich würde nicht zu hart über ihn richten. Open Subtitles ما كُنت لأحكم عليه بقسوة على الرغم من ذلك
    Mutter Gottes, du weißt, wie grausam wir Zigeuner stets fortgetrieben werden. Open Subtitles بالتأكيد هو سيشوفني طريق لمساعدة شعبى مريم العذراء، تعرفى كيف الغجر تقود بقسوة من البلاد إلى البلاد
    Aber sie konnte auch kalt und abweisend sein... oder spielerisch grausam, Open Subtitles لكنها أحيانا كانت باردة وتداعبني بقسوة وتصدني
    Er war vielleicht zu streng und wollte mich verändern, aber seinetwegen bin ich der Mann, der ich bin. Open Subtitles لإنه جزءًا مني يا رجل أتعلمون ، قد يكون دفعني بقسوة وحاول مراراً جعلي شيئاً ما لا أريده
    Ich schätze, dass die Menschen hier dir das Leben immer noch schwer machen. Open Subtitles أظن أن الناس في هذه الأرجاء مازالوا يعاملونك بقسوة ، هاه؟
    Weil seine ehemalige Vermieterin in seiner vorigen Wohnung brutal ermordet worden ist. Open Subtitles لأن مالكة منزله القديمة وُجِدَت مقتولة بقسوة في شقته
    Ich sitze heute hier, weil mein Volk, weil meine Vorfahren gewaltsam aus Afrika hierher gebracht wurden, in Ketten. Open Subtitles أَنا في هذا المكانِ الآن ... لأنبنيقومي،أجدادي... جُلِبَوا بقسوة إلى هنا مقيدين في السلاسلِ، مِنْ أفريقيا
    Weißt du noch das erste Mal, als du so fest zugeschlagen hast, dass sie lautlos in sich zusammensackte? Open Subtitles في المرة الأولى التي تضربهن فيها بقسوة فإنهن تنكمشن
    Es schmerzt zu sehr. Ich möchte nicht mehr antworten. Open Subtitles إنها تؤلم بقسوة لا أستطيع الإجابة أكثر من ذلك
    Wir müssen sie mit allem angreifen... und zwar heftig. Die Feinde haben nur Bodentruppen. Open Subtitles لذا علينا أن نضربهم بكل ما لدينا مِن قوة وعلينا أن نضربهم بقسوة!
    Er tut dir rücksichtslos weh, auf grausame Weise und zwar ständig. Open Subtitles سوف يعتبرك من المسلّمات سوف يؤذيك بدون اهتمام بقسوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more