Dort lebten die letzten Überlebenden von Atlantis den Rest ihres Lebens. | Open Subtitles | هناك عاش الناجون من أطلانطس بقية حياتهم. |
Sie glaubten naiverweise, den Rest ihres Lebens zusammenzubleiben. | Open Subtitles | كانوا سذح بما فية الكفاية للآعتقاد بإنهم سيقضون بقية حياتهم سوية |
Wir holen sie raus... Sie werden den Rest ihres Lebens damit verbringen, über ihre Schultern zu schauen. | Open Subtitles | إن أخرجناهم، فسيقضون بقية حياتهم يراقبون ظهورهم |
Alle, die bei deinem Begräbnis noch übrig sind, versuchen herauszufinden, wie sie den Rest ihres Lebens ohne dich leben sollen. | Open Subtitles | للناس الواقفين في جنازتك يحاولون أن يكتشفوا كيف سيعيشوا بقية حياتهم الأن ، بكونك خارج حياتهم |
Und für den Rest ihres Lebens tun sie es dann täglich für drei oder vier Stunden. | TED | وبعدها , بقية حياتهم , سيفعلون ذلك ثلاثة أو أربعة ساعات يومياً . |
Es gibt kein größeres Zeichen der Liebe, als zwei Menschen, die sich entschieden haben, den Rest ihres Lebens gemeinsam zu verbringen. | Open Subtitles | لشخصين قد قرّرا بقضاء بقية حياتهم سوياً |
Und die erste Person, die er zitiert sagt: "Diese Jungs werden damit für den Rest ihres Lebens leben müssen." | TED | وأول شخص اقتبس (ماكنلي) كلامه قال، "هؤلاء الشباب سيضطروا أن يعيشوا مع هذه المأسأة بقية حياتهم." |
Allein in den USA treffen jedes Jahr 2.077.000 Paare eine rechtliche und spirituelle Entscheidung, den Rest ihres Lebens miteinander zu verbringen... (Lachen) und keinen Sex mit anderen zu haben, | TED | في كل عام في الولايات المتحدة وحدها 2,077,000 من الأزواج يتخذون قراراً قانونياً وروحياً ان يمضوا بقية حياتهم معاً (ضحك) وأن لا يُمارسوا الجنس مع أي شخص اَخر |