"بكل الأحوال" - Translation from Arabic to German

    • sowieso
        
    • So oder so
        
    • trotzdem
        
    • jeden Fall
        
    Ich wollte die Nacht sowieso in Dijon verbringen. Open Subtitles فقد كنت في طريقي لكي أقضي الليلة في ديجون بكل الأحوال
    Na ja, in 10 oder 15 Jahren hättest du das sowieso gelernt. Open Subtitles حسناً , فأنتِ بكل الأحوال قد تعلمتي ذلك خلال 10 الى 15 سنة
    Wir brauchen keine Schwierigkeiten zu suchen, die finden uns sowieso. Open Subtitles نحن لا نبحث عن المشاكل المشاكل تأتي إلينا بكل الأحوال
    So oder so, du wirst bald versichert sein und zu einem richtigen Arzt gehen können. Open Subtitles ولكن بكل الأحوال ستحصلين على التنأمين بوقت قريب وتستطيعين وقتها أن تزوري طبيباً حقيقياً
    Weißt du, das Schlimmste daran war, dass es keinen Unterschied zu meiner normalen Fähigkeit machte. So oder so, bin ich unantastbar. Open Subtitles اسواء ما بالأمر، أنها لا تختلف عن قدرتي العادية بكل الأحوال لا يمكن لمسي
    Als ich ein Mädchen wurde, haben sie mich trotzdem Nanfu getauft. TED وعندما علموا أن المولود بنت أطلقوا علي اسم نان فو بكل الأحوال
    Das macht nichts, ich komme auf jeden Fall. Open Subtitles هذا جيد، سوق آتٍ بكل الأحوال.
    Durch Angstüberwindung ist er sowieso nicht mehr zu besiegen. Open Subtitles حسناً ، قهر مخاوفكم لن يقضي عليه بعد الآن بكل الأحوال
    Nicht ganz. Aber sie wollten doch sowieso heiraten. Open Subtitles لا ، ليس بالضبط ، لقد كان يفترض أن تتزوج بكل الأحوال ، صحيح ؟
    Nein, wahrscheinlich ist es dem Typen sowieso nicht ernst. Open Subtitles لا ، أعني على الأرجح الرجل . يدخن بعض السجائر بكل الأحوال
    Hellsehen nützt bei ihnen sowieso nichts, weil sie ja nicht magisch sind. Open Subtitles تعلمين البحث عنهم لن يجدي نفعاً عليهم بكل الأحوال . لأنهم ليسوا سحريين
    Gut, ich nehme sie. Das war sowieso das, was ich wollte. Open Subtitles حسناً ، أنا سآخذها . هذا كل ما أردته بكل الأحوال
    Du findest sie doch sowieso nicht. Open Subtitles . أعني ، إنه ليس أنك ستجديها بكل الأحوال
    Und es ist sowieso niemand Wichtiges hier. Open Subtitles وليس ثمة أحد مهم هنا الليلة، بكل الأحوال
    Ist schon okay. er wird sowieso bald sterben. Hast du mal die Farbe seines Urins gesehen? Open Subtitles لا بأس ، سيموت قريباً بكل الأحوال هل رأيتي لون البول الخاص به ؟
    Lass' mich, meine Augenbrauen müssen sowieso gewachst werden. Open Subtitles يجب ان أكون على الوقت , سأذهب دعيني أقوم بذلك , حواجبي نحتاج للإزالة بكل الأحوال
    Wir wären So oder so getroffen worden. Open Subtitles كان الحطام سيُصيبنا بكل الأحوال من المستحيل أن تغيري النتيجة
    Wie auch immer, auf sie wird heute Nacht So oder so einer runtergeholt werden. Open Subtitles لا يهم, لأنه بكل الأحوال ستنتهي ليلتها في الفراش معك
    Was wäre der Unterschied? Sie gehen So oder so. Open Subtitles وما الفرق أنت ذاهب بكل الأحوال
    Aber ich habe sie trotzdem beiseite gelegt. Open Subtitles لكن بقي لي بعض الأمل بأنكِ ستأتين فوضعتهم لك على جنب بكل الأحوال
    Es geht nicht anders. Auf jeden Fall... Open Subtitles ليس لدينا خيار، بكل الأحوال..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more