"بلا سبب" - Translation from Arabic to German

    • ohne Grund
        
    • Nur so
        
    • umsonst
        
    • grundlos
        
    • Einfach so
        
    • Kein Grund
        
    Menschen werden ohne Grund umgebracht anstatt aus guten Gründen -- als ob es einen guten Grund überhaupt gäbe, aber manchmal denken die Menschen, es gäbe welche. TED يقتل الناس بلا سبب بدلاً عن سبب وجيه -- كما لو أن هناك سبب وجيه، لكن بعض الأحيان يعتقد الناس أن هناك أسباب وجيهة.
    Erst feuern Sie mich ohne Grund, und jetzt bezweifeln Sie meine Loyalität. Open Subtitles ماتقوله هو أنه ليس كافيا أنك طردتني من العمل بلا سبب وجيه والآن تشكك في مصداقيتي؟
    Denn niemand ist ohne Grund hier drinnen. Open Subtitles لأنه لاشخص يوجد هنا فى مثل هذا المكان بلا سبب
    Nur so. Ich dachte, du warst patrouillieren, wegen dem Grasfleck. Open Subtitles بلا سبب , لقد اعتقدت بأنكِ مشغولة بالإبادة بسبب ذلك العشب العالق
    Nicht umsonst nennt man mich Rasierklingen-Cemal. Open Subtitles لا ينادونني بجمال الشيفرة بلا سبب أقسم بأنني سأقطعكي إرباً
    Witzig, was der Barkeeper gesagt hat. Darüber, dass Brandee grundlos glücklich war. Open Subtitles مضحك ما قاله ذلك الساقي عن كون براندي سعيدة بلا سبب
    Manchmal passieren Dinge Einfach so und es gibt nicht, was man dagegen tun kann. Open Subtitles أحياناً الأمور تحصل بلا سبب وليس هناك شيء تستطيع عمله حيال ذلك
    Ich sah wie ein paar Leute, ohne Grund, in die Luft flogen. Open Subtitles لقد شاهدت ثلّة من الناس يُفجّرون بلا سبب
    Und ich lasse nicht zu, dass Sie diese Leute ohne Grund aufteilen und entwaffnen! Open Subtitles ولن ادعك تفرق هذه المجموعة او تنزع سلاحهم بلا سبب
    Leute werden ohne Grund und für willkürliche Zeiträume eingesperrt. Open Subtitles الناس يُرمَون في الحبس الإنفرادي بلا سبب لفترة عشوائية بشكل إعتباطي
    Ich meine, solange... ich nicht halluziniere, dass du mitten auf der Straße stehst und ohne Grund singst. Open Subtitles أعني، ما لم أكُن أهلوس برؤيتك واقفة على قارعة الطريق ترتّلين بلا سبب.
    Ich bin es leid, dass du mich ohne Grund beäugst, ja. Open Subtitles بل تعبت من وضع عينيك علي بلا سبب , أجل
    Läuft ohne Grund bis zur Schule. Verschwindet auf Partys. Open Subtitles يركض إلى المدرس بلا سبب محدد، ويختفي بالحفلات.
    Niemand wird ohne Grund verrückt. Ich werde weitersuchen. Open Subtitles ،الناس لا تصاب بالجنون بلا سبب .سوف أواصل التحري
    Und wenn sie es nicht war, bin ich es gewesen, die sie ohne Grund wie eines behandelt hat. Open Subtitles واذ لم تفعل عندها معاملتي لها تكون بلا سبب
    Nur so. Ich weiß nur, dass du dich meistens besser fühlst, wenn du mit ihm geredet hast, nicht wahr? Open Subtitles بلا سبب, فقط أعلم بأنّك عادةً تشعر بتحسنٍ عندما تتحدث معه, أيس كذلك؟
    Nur so. Reine Neugier. Open Subtitles بلا سبب, لدي فضول عن يومك
    Sie nennen ihn nicht umsonst den "männerverschlingenden Wolf". Open Subtitles هم لا ينادونه بـ وولف محب الأولاد بلا سبب هل تعلم , هو حتى لا يريد ان يراني لهذا السبب
    Wenn Du nicht aufstehst und den Kampf kämpfst, der gerade tobt, dann ist Dein Dad umsonst gestorben! Open Subtitles اذا لم تقف وتحارب مع الذين يحاربون في الطرقات يكون والدك مات بلا سبب
    Und viele Menschen, Amerikaner und andere, lassen grundlos ihr Leben. Open Subtitles و العديد من الناس سواء الأمريكيين أ, غير الأمريكيين سوف يموتون بلا سبب
    Ach verdammt, kann nicht sein. Auf einmal funktioniert hier gar nichts mehr, - Einfach so, ohne Grund. Open Subtitles ويلاه، بحق جهنّم المستعرة، كلّ الأجهزة تعطّلت بلا سبب البتّة!
    Tut mir leid, Sayid, aber manche Dinge passieren einfach-- keine Erklärung, Kein Grund. Open Subtitles أسف يا سيد لكن بعض الأشياء فقط تحدث بلا منطق, بلا سبب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more