Wir müssen es auch mit dem Rest der Welt aufnehmen. | Open Subtitles | بل علينا أن نقلق من العالم بأسره أيضاً. |
Wir müssen uns nicht sonnen. Wir müssen verschwinden. | Open Subtitles | لا نحتاج لسمرة بل علينا الفرار |
Wir müssen das Angriffsziel identifizieren, und dann entwerfen... | Open Subtitles | بل علينا تحديد الهدف، وبعد ذلك، تصميم... |
Wir sollten nicht wütend, sondern dankbar sein. | Open Subtitles | لكن لا يجب أن نكون غاضبين، بل علينا أن نكون ممتنين. |
Wir sollten nicht wütend, sondern dankbar sein. | Open Subtitles | لكن لا يجب أن نكون غاضبين، بل علينا أن نكون ممتنين. |
Wir müssen es auch wert sein, ihn zu gewinnen. | Open Subtitles | بل علينا أن نستحق أن ننتصر بها |
- Nein, Wir müssen das. | Open Subtitles | لا , بل علينا أن نفعل |
Wir müssen uns keine Sorgen um sie machen. | Open Subtitles | بل علينا القلق بشأن أنفسنا |
Wir müssen. Charlie liegt im Koma. | Open Subtitles | بل علينا ذلك ، ( تشارلي ) في غيبوبة |
- Wir müssen es besser machen. - Ja. | Open Subtitles | بل علينا أن نجعلها أفضل! |
Wir sollten uns auch fragen: "Welches Menschenbild wollen wir überhaupt gespiegelt haben?" | TED | بل علينا أن نسأل أنفسنا أيضًا، "ما هي الفكرة البشرية التي نريد أن نعكسها لأنفسنا؟" |
Ich sollte nach ihnen sehen. Wir sollten nach ihnen sehen. | Open Subtitles | عليّ أن ألقاهما، بل علينا أن نلقاهما. |
Wir sollten den direkten Weg zum Flugzeug nehmen. | Open Subtitles | ..لا بل علينا ان نذهب للمطار |
Wir sollten Menschen beschützen. | Open Subtitles | بل علينا حماية الشعب |