"بما أني" - Translation from Arabic to German

    • Da ich
        
    • wenn ich
        
    • wo ich
        
    Da ich meine Frau erwähnt habe, die wichtigste Zusammenarbeit besteht mit ihr, Netra. TED بما أني أتيت على ذكر زوجتي، التعاون الأكثر أهمية كان معها، نيترا.
    Da ich so etwas ahnte, habe ich unter großem Aufwand für zusätzliche Männer und Geldmittel gesorgt. Open Subtitles بما أني من بدأ هذا فقد دبرت أمر مزيد من الرجال، والموارد بتكلفة غالية للغاية
    Da ich selten jemanden umarme, vertraue ich auf dein Erfahrung bezüglich der Dauer. Open Subtitles بما أني لا أعانق الناس كثيرا فأنا أعتمد عليك لتحديد فترة العناق
    Und wenn ich's mir recht überlege, bin ich froh, dass du da bist. Open Subtitles والآن بما أني أفكر بذلك، أنا مسرور بأنك هنا.
    Alles in Ordnung? Du meinst, jetzt, wo ich in einer grauen Welt lebe? Open Subtitles ماذا , أتعنين الآن بما أني أعيش في عالم رمادي اللون ؟
    Da ich der Wirtschaftsprüfer bin, kann ich nicht am Wasserspender rumhängen. Open Subtitles بما أني مدقق حسابات، فلا يمكنني التجول حول مشرب الماء
    Da ich auf einem Hausboot auf dem fließenden Strom des Lake Union lebe, ergibt das vollkommen Sinn für mich. TED بما أني أعيش في منزلٍ عائم على نهرٍ جارٍ في بحيرة ليك يونيون، هذا الأمر يبدو معقولا تماما بالنسبة لي.
    Da ich seinen Schlüssel habe, wird er den aus der Handtasche probieren. Open Subtitles بما أني أخذت مفتاحه فسيحاول أستخدام المفتاح الذي في الحقيبة
    Und Da ich in Ihren Augen, wie Sie sagen, ein Farbiger bin gibt es zumindest einen farbigen Anwalt in Südafrika. Open Subtitles و بما أني ملون بالنسبة لك لذا يمكن أن نستنتج أنه على الأقل يوجد محامي واحد ملون في جنوب أفريقيا
    Aber zunächst, Da ich euch alle so wahnsinnig liebe... möchte ich euch umarmen. Open Subtitles لكن أولاً، بما أني أحبكم جميعاً، أود أن أعانقكم جميعاً.
    Das lässt sich nur schwer sagen, Da ich keine Probe in das Labor bringen darf. Open Subtitles يصعب القول بما أني لن أستطيع الآن أخذ عينه لمختبري
    Aber Da ich in der Vergangenheit selbst dumme und gefährliche Dinge getan habe, bin ich lieber still. Open Subtitles لكن بما أني كنت غبية ومخاطرة في الماضي ليس أنا من يجب أن يتحدث أليس كذلك؟
    Jetzt, Da ich geschieden bin, brauche ich Sex. Open Subtitles بما أني مطلقة الآن فأنا أحتاج لممارسة الجنس
    Nun... Da ich nicht gerne Münzen anderer Menschen anfasse... und mich weigere, zur Entwertung des Wortes "Genius" beizutragen,... bin ich hier gelandet. Open Subtitles و بما أني لا أحب أن ألمس نقود الآخرين المعدنية و أرفض المساهمة
    Da ich nicht bezahlt werde, musste ich nicht eingestellt werden. Open Subtitles لا بالطبع بما أني لا أريد أن يدفعوا لي فلا أحتاج موافقتهم على توظيفي
    Und Da ich nicht vorhabe, mit irgend- welchen anderen Teams zu essen,... werde ich mein Tangerine Chicken mit angemessenem Genuss verköstigen. Open Subtitles و بما أني لا أنوي تناول الطعام مع أية فِرَق أخرى سأتناول وجبتي برغبة مناسبة
    Da ich keine Angst vor Ausländern oder Menschen mit Vaginen habe, gehöre ich wohl nicht zur Zielgruppe. Open Subtitles بما أني لا أخاف من أي شـيء لذا أنا لسـت من جمهورهم المستهدف
    Jane liebt mich wieder, jetzt, Da ich den Film verlassen habe. Open Subtitles أصبحت تحبني مرة أخرى بما أني تخليت عن الفيلم
    Na, wenn ich schon da bin, dann helf ich dir einfach beim Aussortieren, ok? Open Subtitles بما أني هنا، يمكنني مساعدتك بالتنظيف والترتيب
    wenn ich selbst produziere, gehören mir dann die Master-Bänder? Open Subtitles أتعلم بما أني أنتج أسطواناتي كنت أتساءل إذا كنت أستطيع أن أملك النسخ الأصلية أيضاً
    Jetzt, wo ich es weiß, verstehe ich, warum Sie mir nichts sagten. Open Subtitles ثقي بي , الآن بما أني أعرف أفهم لماذا لم تخبريني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more