Sie hat noch nie zuvor so intensiv an einem Projekt gearbeitet. | Open Subtitles | لم يسبق لها أن أجتهدت بجدّ بالقيام بمشروع قبل الأن |
Etwas anderes, was wir hergestellt haben, und das war eine Idee, die ich Jahre zuvor hatte, also machten wir ein Projekt daraus. | TED | شيء آخر قمنا باكتشافه أيضا, وهي فكرة جاءتني منذ بضعت سنوات, فقمنا بمشروع حول هذا. |
Er war im Stanford Football Team und wollte ein Projekt über Führungsrollen in diesem Kontext durchführen. | TED | وقد كان في فريق كرة القدم في ستانفورد، وقرر القيام بمشروع يسلط الضوء على القيادة في هذا السياق. |
mit Befriedigung die Fortschritte begrüßend, die bei den Verhandlungen über den Entwurf eines Übereinkommens bisher erzielt wurden, | UN | وإذ ترحب مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى الآن في المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية، |
Kenntnis nehmend von dem von der Kommission gebilligten Entwurf des Übereinkommens, | UN | وإذ تحيط علما بمشروع الاتفاقية الذي وافقت عليه اللجنة()، |
Sie haben wahrscheinlich alle von Googles "Project Glass" gehört. | TED | قد تكونون جميعا قد سمعتم ربما بمشروع نظارات غوغل. |
Nach zwei Jahren starteten wir ein Projekt zur Entwicklung von mobilen Gesundheitskliniken in Schwarzafrika, um auf die HIV/AIDS Pandemie zu reagieren. | TED | بعد ذلك بسنتين بدأنا بمشروع تطوير عيادات صحية متنقلة في صحراء أفريقيا تجاوبا مع وباء الإيدز المتفشي. |
(Mulder) Diese Wissenschaftler arbeiteten am Projekt Arktischer Eiskern. | Open Subtitles | هذا الفريق من العلماء قاموا بمشروع الرئيسي للقطب الشمالي المتجمد |
Ammer hat mir ein Projekt aufgehalst... das am Dienstag fertig sein muss. | Open Subtitles | إمر كلفني بمشروع اذا لم أنهي التصميم حتى يوم الثلاثاء سوف يعطيه لغيري لذلك |
Ja, sie macht so ein großes wissenschaftliches Projekt, und sie brauchte mich, das ich ihr erkläre, wie Elektrizität funktioniert. | Open Subtitles | أجل انه تقوم بمشروع علمي وتريدني أن أشرح لها كيف تعمل الدارة الكهربائية |
Also jedes Mal, wenn Wade dich ärgert, startest du ein neues Projekt? | Open Subtitles | يزعجك فيها ويد ستقومين بمشروع ؟ بدلا من ان تفصحي له عما أزعجك |
Ich bin ein Marketing-Berater... manchmal, wenn ich total in einem Projekt stecke, verkrieche ich mich für eine oder zwei Wochen in einem Hotel, hilft mir mich zu konzentrieren. | Open Subtitles | أنا مستشار بالسويق أحيانا عندما أكون غارقا بمشروع أحبس نفسي في فندق لأسبوع أو اثنين |
Wenn wir das "Projekt Elrond" nennen, dann will ich als Decknamen "Glorfindel". | Open Subtitles | اذا كنا سندعو شيئا بمشروع إلروند اود ان يكون اسمي الرمزي قلورفيندل |
Ich bin jetzt eine Betreuerin und ich wurde gebeten, ein Team für ein acht-wöchiges Projekt in Thailand zusammenzustellen. | Open Subtitles | انا المسؤولة الأن و طلب مني أن أعد فريق للقيام بمشروع أسبوعي في تايلند |
Manchmal steckt man viel Arbeit in ein Projekt, und dann wird es nichts. | Open Subtitles | تضعين أحيانًا الكثير من الجهد بمشروع ولكنه لا ينجح |
Kenntnis nehmend von dem von der Kommission gebilligten Entwurf des Übereinkommens, | UN | وإذ تحيط علما بمشروع الاتفاقية الذي وافقت عليه اللجنة()، |
Kenntnis nehmend von dem von der Kommission verabschiedeten Entwurf des Übereinkommens, | UN | وإذ تحيط علما بمشروع الاتفاقية الذي اعتمدته اللجنة()، |
Ein Staat darf einen völkerrechtlichen Anspruch wegen einer Schädigung eines Staatsangehörigen oder einer anderen in dem Entwurf von Artikel 8 bezeichneten Person erst dann geltend machen, wenn die geschädigte Person vorbehaltlich des Entwurfs des Artikels 15 alle innerstaatlichen Rechtsbehelfe erschöpft hat. | UN | 1 - لا يجوز للدولة أن تقدم مطالبة دولية فيما يتعلق بضرر لحق بأحد رعاياها أو بشخص آخر من الأشخاص المشار إليهم في مشروع المادة 8 قبل أن يكون الشخص المضرور قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، رهنا بمشروع المادة 15. |
4. betont, dass die Arbeiten an dem Entwurf des Protokolls über die Rückkehr der Flüchtlinge in die Region von Gali und über Maßnahmen zu Gunsten des wirtschaftlichen Wiederaufbaus und an dem Entwurf der Vereinbarung über Frieden und Garantien für die Verhütung und Nichtwiederaufnahme der Feindseligkeiten beschleunigt werden müssen; | UN | 4 - يشدد على ضرورة التعجيل بالأعمال المتعلقة بمشروع البروتوكول بشأن عودة اللاجئين إلى منطقة غالي واتخاذ تدابير لإعادة بناء الاقتصاد، فضلا عن مشروع اتفاق يتعلق بالسلام وضمانات للحيلولة دون استئناف الأعمال القتالية؛ |
6. betont außerdem, dass die Arbeiten an dem Entwurf des Protokolls über die Rückkehr der Flüchtlinge in die Region von Gali und über Maßnahmen zu Gunsten des wirtschaftlichen Wiederaufbaus und an dem Entwurf der Vereinbarung über Frieden und Garantien für die Verhütung und Nichtwiederaufnahme der Feindseligkeiten beschleunigt werden müssen; | UN | 6 - يشدد كذلك على ضرورة التعجيل بالأعمال المتعلقة بمشروع البروتوكول بشأن عودة اللاجئين إلى منطقة غالي واتخاذ تدابير لإعادة بناء الاقتصاد، فضلا عن مشروع اتفاق يتعلق بالسلام وضمانات للحيلولة دون استئناف الأعمال القتالية؛ |
Stellen Sie sich das Human Genome Project als unser gemeinsames Lernen vor, und das HapMap Project als den Versuch die Herkunft der Unterschiede verschiedener Menschen zu verstehen. | TED | فكروا بمشروع الجينوم البشري كتعلم ما نتشاركه جميعاً، ويحاول مشروع الهاب ماب فهم أين هي الفروقات بين مختلف الناس. |