"بمشكلة" - Translation from Arabic to German

    • in Schwierigkeiten
        
    • Ärger
        
    • Probleme
        
    • ein Problem
        
    • denen sich
        
    • das Problem
        
    • Problem zu
        
    • große Sache
        
    - Tja, Dad steckt in Schwierigkeiten, sofern er nicht tot ist. Ich spüre das. Open Subtitles إن والدنا بمشكلة حقيقة الآن , إن لم يكن ميتا بإمكاني الإحساس بذلك
    Freddy meinte, ich soll hierherkommen, wenn ich mal in Schwierigkeiten stecke. Open Subtitles فريدي قال لي ان آتي الى هنا ان وقعت بمشكلة
    Ich wäre nicht hier, wenn mein Cousin keinen Ärger hätte. - Musst du nicht zur Schule? Open Subtitles لم أكن لآتي هنا لو لم يقع إبن عمي بمشكلة مع القانون
    Aber es gibt eine Menge Dinge, bei denen ich Probleme habe, sie zu verstehen. TED ولكن لدي الكثير من الامور التي اعاني بمشكلة في فهمها
    Falls Sie also über ein Problem stolpern, das Sie fasziniert, lassen Sie es zu, dass es Ihnen den Schlaf raubt. TED إذاً, اذا مررت بمشكلة تقلقك دعها تبقيك مستيقظاً في الليل
    überzeugt davon, dass die Fähigkeit der Staaten zur Gewährung von Hilfe und Schutz für Flüchtlinge, Rückkehrer und Vertriebene gestärkt werden muss, sowie davon, dass die internationale Gemeinschaft im Rahmen der Lastenteilung ihre materielle, finanzielle und technische Hilfe für die Länder, in denen sich Flüchtlinge, Rückkehrer und Vertriebene aufhalten, aufstocken muss, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة الدول على توفير المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين، وبضرورة أن يقوم المجتمع الدولي، في إطار تقاسم الأعباء، بزيـادة ما يقدمه من مساعدات مادية ومالية وتقنية إلى البلدان المتأثرة بمشكلة اللاجئين والعائدين والمشردين،
    Ich will niemanden in Schwierigkeiten bringen, aber... vielleicht handeln sie mit Drogen. Open Subtitles أنا لا أحاول وضع أى شخص بمشكلة. ولكنى أعتقد انهم يتاجرو بالمخدرات أو شئ.
    Ich mache es wieder gut, aber ich muss einer Freundin helfen, die in Schwierigkeiten steckt. Open Subtitles سأعوّضكما عن ذلك، ولكن عليّ أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة
    Ich will nur sagen, wenn du jemals in Schwierigkeiten gerätst, kannst du mich anrufen. Open Subtitles اردت أن أقول ان وقعت بمشكلة تستطيع الأتصال بي
    Hör zu, geh du dort hin und wenn sie wirklich in Schwierigkeiten ist, werde ich einen Weg finden hier wegzukommen. Open Subtitles اذهب إليها و إن كانت بمشكلة حقاً سأتصرف و ألحق بك
    Ja, aber ich habe mich selbst in Schwierigkeiten gebracht, als wir uns das erste Mal trafen, und du hast dein Leben riskiert, um mich zu retten. Open Subtitles أجل، ولكنّي أوقعتُ نفسي بمشكلة في أوّل مرّة إلتقينا فيها، وأنت خاطرت بحياتك لإنقاذي.
    - Er hat sich in Schwierigkeiten gebracht, weil er auf 'nem Spielplatz seinen kleinen Schniedel ausgepackt hat. Open Subtitles أجل، هذا الشاب وقع بمشكلة قبل فترة لقيامه بالتلويح بقضيبة في ملعب للأطفال كلا، لم أفعل
    Als ich 13 war, bekam ich Ärger in der Schule. Open Subtitles أتدرى،عندما كنت فى الثالثة عشر وقعت بمشكلة فى المدرسة
    Und du hattest Ärger in Vegas? Die wollen dir an den Arsch? Open Subtitles لقد سمعت عن موضوع فيجاس سمعت أنك واقع بمشكلة
    Champ, ich muss Ihnen sagen, ich habe echt Probleme auf der Arbeit. Open Subtitles يجب أن أخبرك بأمر أنا بمشكلة حقيقية حيث أعمل
    Das sind zwei meiner klügsten Berater, wenn es um Probleme mit den Sowjets geht. Open Subtitles هؤلاء إثنان من ألمع مستشاريّ عندما يتعلق الأمر بمشكلة السوفييت
    Wir haben ein Problem und müssen uns ein Weilchen unsichtbar machen. Open Subtitles نحن.. وقعنا بمشكلة صغيرة، ونحتاج لمكان نتوارى فيه عن الأنظار لبعض الوقت
    Wenn's ein Problem gibt, sind Sie das! Open Subtitles لقد إختفيت لمدّة سنة و تسببت بمشكلة كبيره عندما عدت
    Es geht nicht darum, dass Guy draußen. Er ist nicht das Problem. Sie sind. Open Subtitles الأمر ليس عن الرجل ذلك الرجل هو ليس بمشكلة , بل أنتِ المشكلة
    Alles klar, nun, Sheldon, wir beide sind dabei ein ganz großes Problem zu haben. Open Subtitles حسنا، أنا و أنت يا شيلدن على وشك الوقوع بمشكلة
    Vielleicht ist es aber auch keine große Sache für Sie. TED ولكنك ربما تقرر أيضاُ إنها ليست بمشكلة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more