Wir brauchen eine Infrastruktur, die in der Lage ist, diese flexible Zukunft zu unterstützen. | TED | ويجب علينا ان يكون لدينا بنية تحتية تكون صممت لدعم هذا المستقبل المرن |
Rund um uns befinden sich viele LEDs, also gibt es bereits eine reichhaltige Infrastruktur an Li-Fi-Sendern. | TED | لو نظرنا حولنا لوجدنا العديد من لمبات الليد اذا هناك بنية تحتية غنية بموصلات الليد |
Und stellen Sie sich ein landesweites Geschäftsmodell vor, dass lokale Jobs und intelligente Infrastruktur kreiert, um die Stabilität der örtlichen Wirtschaft zu verbessern. | TED | وتصور نموذج أعمال وطنية يخلق فرص عمل محلية ومشاريع بنية تحتية ذكية لتحسين الاستقرار الاقتصادي المحلي. |
Es ist eine greifbare Infrastruktur, mit der wir von Punkt A zu Punkt B gelangen und Dinge transportieren können. | TED | فهي بنية تحتية مادية تمكننا من الذهاب من النقطة أ إلى النقطة ب وتمكننا من تحريك الأشياء بنفس الطريقة. |
Sie haben eine hausgemachte Infrastruktur und ein vibrierendes Stadtleben. | TED | لديهم بنية تحتية مصنعة منزليا وحياة حضرية حيوية |
Und sie will Infrastruktur - eine geteerte Straße ist etwas Schönes. | TED | و هي تريد بنية تحتية قوية, من اللطيف أن يكون الطريق مرصوفا |
Dann kam ich drauf und das will ich aussagen. Ich hatte eine Infrastruktur. | TED | لي، وهنا جزء ممّا أقوله. كانت لي بنية تحتية. |
fantastischen Infrastruktur dort. | TED | وذلك يرجع لما لديهم من بنية تحتية عجيبة هناك. |
Wir arbeiten eins zu eins, um dies zu tun, muss eine soziale Infrastruktur hergestellt werden, die nicht existiert. | TED | ما نقوم به هو أننا نعمل فردياً، ولكي تعمل بشكل فردي، عليك أن تُنشئ بنية تحتية اجتماعية غير متوفرة. |
sie haben keine ausreichende Infrastruktur. | TED | ليس لديهم بنية تحتية جيدة بما فيه الكفاية. |
Die Blockchain kann man sich wie eine offene Infrastruktur vorstellen, die alle möglichen Wirtschaftsgüter speichert. | TED | في قواعد البيانات المتسلسلة، يمكن أن تعتبرها بنية تحتية مفتوحة تقوم بتخزين أنواع عديدة من الأصول. |
Doch wir müssen unsere Prioritäten neu setzen. Wir brauchen die nötige Infrastruktur. | TED | ولكن علينا أن نغير الأولويات, يجب أن تكون لدينا بنية تحتية تتماشى مع هذا. |
Es gibt keine Navy, keine Infrastruktur, kein Nahrungs- oder Benzinvorräte. | Open Subtitles | . ليس هنالك اي بحرية, او بنية تحتية . ولا طعام, ولا إمدادات بالوقود |
Ich meine, wir haben kritische Infrastruktur. | TED | انا اعني ان لدينا بنية تحتية حرجة |
Jede Infrastruktur, die sie betrachten, ob es nun die Länge der Strassen oder Stromleitungen ist, alles was sie betrachten hat die gleiche Ökonomie der Skalierung. | TED | وأي بنية تحتية تنظر إليها فيما إذا كانت امتداد الطرق,,امتداد الاسلاك الكهربائية أي شيء تنظر إليه لديه نفس الجدوى الاقتصادية والتي تتدرج بنفس الطريقة |
Sie haben sie genutzt, um einen Informations-Superhighway zu bauen, um eine Infrastruktur zu gewinnen, die es ihnen ermöglicht an der Revolution der Informationstechnologie teilzuhaben und Arbeitsplätze in ihrer Wirtschaft zu sichern. | TED | استعملوها لبناء طر ق سريعة للمعلومات للحصول على بنية تحتية مكنتهم من المشاركة - أو تمكنهم من المشاركة - في ثورة تقنية المعلومات ولخلق وظائف فعلا ً في اقتصادهم |
Wenn Broterwerb und Fürsorge wirklich ebenbürtig sind, warum sollte eine Regierung dann nicht genauso viel in eine Betreuungs-Infrastruktur -- den Grundstein einer gesunden Gesellschaft -- investieren wie sie in materielle Infrastruktur -- das Rückgrat einer erfolgreichen Wirtschaft -- investiert? | TED | إذا كانت الإعالة والرعاية متساوية إذن لماذا لاينبغى على الحكومة ان تستثمر قدرًا في بنية تحتية للرعاية كدعامة لمجتمع صحي كما تستثمر في البنيات التحتية كعمود فقري لإقتصاد ناجح |
Sie hatten eine solch gute Infrastruktur, dass sie sogar damals Glasfaser-Telefonkabel hatten, lange bevor es sie in den westlichen Ländern gab. | TED | تعليم جيد. كانت لديهم بنية تحتية جيدة، بل كان لديهم وقتها أيضا نظام هاتفي بالألياف البصرية، قبل وقت طويل من وصوله للبلدان الغربية. |
Zweitens, die Regionen, in denen sie arbeiten, haben eine fürchterliche Infrastruktur. Keine nennenswerten Straßen, unregelmäßige Stromversorgung und weit verbreitete Korruption. | TED | ثانياً، الحدود الجغرافية التي يعملون فيها لديها بنية تحتية فظيعة. لا توجد طرق للحديث عنها، الكهرباء مقطوعة، ومستويات عالية من الفساد. |
Es gibt dort keine Infrastruktur, viele viele Menschen dort leben in Armut, und wahnsinnig viele Leuten versuchen herauszufinden, wie man Dinge auf neue Arten tun kann. | TED | وليس لديها بنية تحتية متوفرة، ولديها أعداد غفيرة من الناس الذين يكافحون مع الفقر، وأعداد غفيرة من الناس يحاولون معرفة كيفية إنجاز الأشياء بطرق جديدة. |