"بهكذا" - Translation from Arabic to German

    • so
        
    Welcher Mann würde sich auf so einen Job einlassen, mit einer Frau, die schwanger ist? Open Subtitles كما أعلم, أن اي نوع من الرجال يقبل بهكذا وظيفة ولدي زوجة مثل حالتي؟
    Sag so was nicht, sonst werden die Götter böse mit dir. Open Subtitles لا تقولي هذا ستجلبين سوء الحظّ على نفسك بهكذا كلام
    Du hast eigentlich nur so gemacht (Lachen) Das ist das Quäntchen Extra-Aufwand, der uns soweit gebracht hat.... TED بينما انت تقوم بهكذا فحسب يبدو هذا هو نوع المجهود الذي وصل بنا الى ما وصلنا اليه اليوم
    Sie verstehen vielleicht nicht, dass Theater nicht so vermietet werden. Open Subtitles أنتم شركة عقارات ، لكن لربما لا تعلمون أن بهكذا طريقة يتم تأجير المسارح
    Einen Mann so voller Hass, dass er seinen eigenen Sohn opfert. Open Subtitles ..رجلا معبأ بهكذا كره الى درجه انه ربما يضحى بحياه ولده الوحيد ؟
    Ich bewundere Leute, die sich so ausdrücken können. Open Subtitles أعني، لا بد من إحترام من يتحلى بهكذا لباقة
    Ich habe mich noch nie so wach gefühlt. Weißt du, was ich meine? Open Subtitles لا أذكر أني شعرت يوماً بهكذا يقظة، هل تفهمينني؟
    Ich habe die Messe schon seit Jahren nicht so genossen. Ein glänzendes Programm. Open Subtitles لم أستمتع بهكذا عرض منذ سنوات يا للعرض الرائع
    Ich hatte nicht mehr so viel Angst seitdem ich hingerichtet werden sollte und es dann nicht wurde. Open Subtitles لَم أكُن قَد شَعَرتُ بهكذا خَوف مَنذُ أن كُنتُ على وَشَك إعدامي و لَم يَتِم ذلك
    Sind so viele Jahre vergangen, dass diese Linien den Marmor zeichnen müssen? Open Subtitles كم من سنين ستمر قبل أن أن يُحفر ذلك الرخام بهكذا خطوط ؟
    Denkst du wirklich zu so etwas wäre ich fähig? Open Subtitles أتحسبني قادرةً على القيام بهكذا أمرٍ فظيع؟
    "Ich dachte nie, dass ich so viel Reue und Schuld empfinden würde." Open Subtitles لم أظن انني سأشعر بهكذا ندم و شعور بالذنب
    so gut war die Stimmung im Haus schon lange nicht mehr. Open Subtitles المنزل لم يحظى بهكذا شعور منذُ فترة طويلة.
    Gott, ich war in meinem ganzen Leben noch nie so sauber. Open Subtitles يا إلهيّ، لم أحظى بهكذا تنظيف طوال حياتيّ.
    Wenn ich an sie denke... Ich habe so was noch nie erlebt. Open Subtitles عندما أفكر بها، لم أشعر بهكذا شعور من قبل.
    Leute wie Sie machen so etwas nicht. Open Subtitles أنت من نوع من الناس الذين لا يقوموا بهكذا أشياء.
    NIGHT: Euer Majestät, etwas so Abscheuliches könnte ich nie in Betracht ziehen. Open Subtitles جلالتكِ، لا يمكنني حتى التفكير بهكذا جريمة بغيضة.
    Sie sagten mir, dass Operationen eben manchmal so verlaufen. Open Subtitles اخبرتني بأن هذه العمليات احيانا تمضي بهكذا طرق
    Danke der Nachfrage. so eine Krankheit rüttelt sicher an den Nerven. Open Subtitles لابد انه امر مرهق للأعصاب العيش بهكذا وضع
    Ich dachte nie, dass ich mich so schnell verlieben könnte, aber ich hab noch nie für jemanden solche Gefühle gehabt. Open Subtitles لم أتخيل قط أني سأهوى عاشقة بعجالة لكني لم أشعر قط بهكذا إحساس تجاه أي مخلوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more