| Welcher Mann würde sich auf so einen Job einlassen, mit einer Frau, die schwanger ist? | Open Subtitles | كما أعلم, أن اي نوع من الرجال يقبل بهكذا وظيفة ولدي زوجة مثل حالتي؟ |
| Sag so was nicht, sonst werden die Götter böse mit dir. | Open Subtitles | لا تقولي هذا ستجلبين سوء الحظّ على نفسك بهكذا كلام |
| Du hast eigentlich nur so gemacht (Lachen) Das ist das Quäntchen Extra-Aufwand, der uns soweit gebracht hat.... | TED | بينما انت تقوم بهكذا فحسب يبدو هذا هو نوع المجهود الذي وصل بنا الى ما وصلنا اليه اليوم |
| Sie verstehen vielleicht nicht, dass Theater nicht so vermietet werden. | Open Subtitles | أنتم شركة عقارات ، لكن لربما لا تعلمون أن بهكذا طريقة يتم تأجير المسارح |
| Einen Mann so voller Hass, dass er seinen eigenen Sohn opfert. | Open Subtitles | ..رجلا معبأ بهكذا كره الى درجه انه ربما يضحى بحياه ولده الوحيد ؟ |
| Ich bewundere Leute, die sich so ausdrücken können. | Open Subtitles | أعني، لا بد من إحترام من يتحلى بهكذا لباقة |
| Ich habe mich noch nie so wach gefühlt. Weißt du, was ich meine? | Open Subtitles | لا أذكر أني شعرت يوماً بهكذا يقظة، هل تفهمينني؟ |
| Ich habe die Messe schon seit Jahren nicht so genossen. Ein glänzendes Programm. | Open Subtitles | لم أستمتع بهكذا عرض منذ سنوات يا للعرض الرائع |
| Ich hatte nicht mehr so viel Angst seitdem ich hingerichtet werden sollte und es dann nicht wurde. | Open Subtitles | لَم أكُن قَد شَعَرتُ بهكذا خَوف مَنذُ أن كُنتُ على وَشَك إعدامي و لَم يَتِم ذلك |
| Sind so viele Jahre vergangen, dass diese Linien den Marmor zeichnen müssen? | Open Subtitles | كم من سنين ستمر قبل أن أن يُحفر ذلك الرخام بهكذا خطوط ؟ |
| Denkst du wirklich zu so etwas wäre ich fähig? | Open Subtitles | أتحسبني قادرةً على القيام بهكذا أمرٍ فظيع؟ |
| "Ich dachte nie, dass ich so viel Reue und Schuld empfinden würde." | Open Subtitles | لم أظن انني سأشعر بهكذا ندم و شعور بالذنب |
| so gut war die Stimmung im Haus schon lange nicht mehr. | Open Subtitles | المنزل لم يحظى بهكذا شعور منذُ فترة طويلة. |
| Gott, ich war in meinem ganzen Leben noch nie so sauber. | Open Subtitles | يا إلهيّ، لم أحظى بهكذا تنظيف طوال حياتيّ. |
| Wenn ich an sie denke... Ich habe so was noch nie erlebt. | Open Subtitles | عندما أفكر بها، لم أشعر بهكذا شعور من قبل. |
| Leute wie Sie machen so etwas nicht. | Open Subtitles | أنت من نوع من الناس الذين لا يقوموا بهكذا أشياء. |
| NIGHT: Euer Majestät, etwas so Abscheuliches könnte ich nie in Betracht ziehen. | Open Subtitles | جلالتكِ، لا يمكنني حتى التفكير بهكذا جريمة بغيضة. |
| Sie sagten mir, dass Operationen eben manchmal so verlaufen. | Open Subtitles | اخبرتني بأن هذه العمليات احيانا تمضي بهكذا طرق |
| Danke der Nachfrage. so eine Krankheit rüttelt sicher an den Nerven. | Open Subtitles | لابد انه امر مرهق للأعصاب العيش بهكذا وضع |
| Ich dachte nie, dass ich mich so schnell verlieben könnte, aber ich hab noch nie für jemanden solche Gefühle gehabt. | Open Subtitles | لم أتخيل قط أني سأهوى عاشقة بعجالة لكني لم أشعر قط بهكذا إحساس تجاه أي مخلوق |