"بوسط" - Translation from Arabic to German

    • mitten in
        
    • Innenstadt
        
    • mitten im
        
    • Downtown
        
    • im Zentrum
        
    • inmitten
        
    • in der Mitte
        
    Ich bin ein Mädchen, das mitten in der Woche in eine Spätvorstellung geht! Ich bin irre! Open Subtitles التي تذهب للسينما متأخرة بوسط الأسبوع، أنا مجنونة
    Ich sage nur, dass sie mitten in unsere Jagd geplatzt ist, total selbstgerecht wird, und du kannst nur grinsen und sagst "Ach komm", Open Subtitles كل ما أقصده هو أنها تلتقي بنا بوسط عملية صيد و تظن نفسها أفضل منّا أخلاقياً , و كل ما تفعله أنت
    Warum sollte ein Tier aus dem Wald kommen und jemanden mitten in der Stadt angreifen? Open Subtitles لماذا يخرج من الغابة و يهاجم أحدهم بوسط المدينة؟ لا أعلم
    Einheit Sechs, bitte bestätigen. In der Innenstadt gibt es ein Problem. Mehrere Todesopfer. Open Subtitles من الوحدة السادسة، لدينا حالة طارئة بوسط البلدة، ثمّة العديد من الضحايا.
    Neomarxistische Zellen kamen in der Innenstadt zusammen. Open Subtitles جيث بدأ الماركسيون الجدد فى الاحتشاد بوسط المدينة
    Ihr könnt nicht mitten im Gefecht an unser Schiff andocken. Open Subtitles لن تستطيعوا ابداً الهبوط على سفينتنا بوسط هذه المعركة
    Wir wissen es nicht, aber der wahrscheinlichste Punkte ist am Downtown Korridor. Open Subtitles لا نعرف، ولكن من المحتمل أن يهاجموا عند ممر بوسط المدينة
    Das Universum brach auf, das Auge Gottes weit geöffnet, und du warst im Zentrum seines Desinteresses. Open Subtitles انفجر الكون منفتحًأ وإتسعت عين القدير وكنت بوسط لامبالته
    Three Kid, pack das Telefon weg, wir sind mitten in einem Kampf! Open Subtitles إتركي الهاتف يا 3 أطفال نحن بوسط المعركة
    Es liegt mitten in Hong Kong und ist ein Zentrum für die Arbeit mit Holz, Metall, Chemie, ein wenig Biologie und Optik, im Prinzip kann man dort so ziemlich alles bauen. TED حيث يقع بوسط هونغ كونغ، وهو مكان نستطيع أن نعمل فيه بالخشب والمعدن والكيمياء، قليلا من البيولوجيا وعلم البصريات، يمكنك أن تبني كل شيء هناك.
    Vor ein paar Jahren, als Camden... sich inmitten einer anderen Hitzewelle befand, waren Randy und ich mitten in einer Welle von Kriminalität. Open Subtitles قبل عدة سنوات .. "وبينما مقاطعة "كامدين تمر بوسط موجة حر أخرى (أنا و (راندي كنا في وسط موجة إجرام
    Täusche ich mich oder ist er mitten in einer Personalversammlung? Open Subtitles أأنا مخطىء أم أنه بوسط إجتماع للموظفين؟
    Droidenkampfschiff! Wir sind mitten in einer Schlacht! Open Subtitles هذه حرب الآليين نحن بوسط المعركة
    - Ja. Also feuert der Soldat zwei Kugeln mitten in seine Brust. Open Subtitles لذا قام الجندي بإطلاق رصاصتين بوسط صدره
    Das kommt von einer Überwachungskamera in der Innenstadt. Open Subtitles التقطته إحدى كاميرات الأمن بوسط المدينة.
    Das kommt von einer Überwachungskamera in der Innenstadt. Open Subtitles التقطته إحدى كاميرات الأمن بوسط المدينة.
    Jemand, der nach seiner kürzlichen Fusion ein großes Gebäude in der Innenstadt braucht. Open Subtitles شخصٌ اندماجه الأخير جعله بحاجة إلى عنوان كبير بوسط المدينة؟
    Hey, habe gerade einen Anruf wegen Vandalismus in der Innenstadt bekommen. Open Subtitles لقد تلقيت بلاغاً بجريمة تخريب بوسط المدينة.
    Russo war gerade mitten im Kampf um das Governeursamt von Pennsylvania. Open Subtitles -روسو" كان بوسط معركة ساخنة" من أجل منصب حاكم "بنسلفينيا"
    Ok, dann bleibe ich also hier, mitten im Wald, mit dem Miesepeter. Open Subtitles حسناً، إذن... سأبقَ هُنا فقط بوسط الغابات مع الرجل سريع الغضب.
    Das ist in Downtown. Open Subtitles ألفا 1733 على دلتا 401 هذا بوسط المدينة.
    Die Wohnung im Zentrum? Open Subtitles تعنى هذا المكان بوسط المدينة ؟
    Ich hatte ein Vermögen an Zigaretten, womit ich mir Papier und Stifte für den Roman besorgte, den ich inmitten von Schreien und Tränen schrieb. Open Subtitles والتي بدورها وفرت لي اوراقا واقلام لآجل روايتي والتي كنت اكتبها بوسط
    Alles gelangt zu meinen E-Mail-Adressen in der Mitte, die wie eine Sternenlinie wirken. TED و أنت نتجذب لعنوان الإيميل بوسط العناوين، و الذي يبدو كالنجوم الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more