Wir könnten alle zu Delgado gehen, etwas Mescal trinken. | Open Subtitles | بوسعنا أن نذهب جميعاً إلى دليجادو من أجل بعض المسكال |
Ich bin sicher, das er es schön fände von euch zu hören. Wir könnten ihm einen Brief schreiben. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنّه يودّ سماع أخباركما بوسعنا أن نكتب له رسالة |
Nun, ganz so einfach ist das nicht,... aber Wir könnten auf jeden Fall bei ihnen anfragen. | Open Subtitles | ليس هذه طريقة جريان الأمور، لكن بوسعنا أن نتواصل معهم بلا شكّ. |
Wir hätten was trinken können... und unmusikalisch zu alten Platten singen können. | Open Subtitles | بوسعنا أن نخرج لنحظى بشراب، و نستمع للأغاني القديمة مختلفة الإنغام. |
Ich meine... Aber ich glaube, wir können hier Wunder vollbringen, wirklich. | Open Subtitles | أعني، بوسعنا أن نفعل أمور رائعة بهذا المكان في الواقع. |
Nun, ich kann sagen, dass wir alle gelernt haben, aus Diese. | Open Subtitles | حسناً، بوسعنا أن نقول أننا جميعا تعلمنا شيئا من ذلك |
Wir könnten es auch katholisch machen und drei bekommen. | Open Subtitles | لعلّ بوسعنا أن نتخطى الحد وننجب ثلاثة أطفالٍ |
Wir könnten ihn einfach mit einem Telefonbuch schlagen. Nein! | Open Subtitles | بوسعنا أن ندخل هناك و نضربه بدفتر الهاتف |
Wir könnten heißen Kakao trinken und Liebe auf einem Bärenfell machen. | Open Subtitles | بوسعنا أن نشرب الشوكلاتة الساخنة ونمارس بعض الحب على بساط من فرو الدب. |
Wir könnten sie bewusstlos schlagen und irgendwo abwerfen. | Open Subtitles | بوسعنا أن نُغشيها، ثم نلقي بها في مكان ما. |
Du meintest, Wir könnten alle mit dir befreundet sein, so lange wir dein Geheimnis bewahren. | Open Subtitles | قلتِ أنّنا جميعًا بوسعنا أن نكون أصدقاءك طالما نحفظ سرّك. |
Ich nehme an, Wir könnten ihm rohes Fleisch besorgen. | Open Subtitles | أعتقد أنه بوسعنا أن نجلب له بعض اللحم النيء |
Aber dafür können wir den Kleinen hier noch 29-mal zum Schuss bringen. | Open Subtitles | لكن بوسعنا أن نجعل هذا السلاح .الصغير أن يرمي 29 مرة |
Wir können es auf die einfache oder die harte Tour machen. - Nein! | Open Subtitles | بوسعنا أن نقوم بهذا بالطريقة السهلة أم نقوم به بالطريقة الصعبة ؟ |
Doch was können wir auf globaler Ebene tun? | TED | ولكن على المستوى العالمي، ماذا بوسعنا أن نفعل؟ |
Damit können wir 12 Personen runterbringen. | Open Subtitles | المصعد لن يكون بمقدوره الصعود ثانية لكن على الأقل بوسعنا أن ننزل 12 شخصاً |
Denn wir können Cancan! Ja, wir können Cancan! | Open Subtitles | لأن بوسعنا أن نرقص الكانكان، نعم يمكننا أن نرقص الكانكان |
kann das Schiff nicht einfach im Orbit bleiben, bis wir eine Lücke in ihrem Verteidigungssystem erzeugt haben? | Open Subtitles | حتى يكون بوسعنا أن نخترق الدفاعات ؟ حسنٌ.. |
man kann mit Sicherheit sagen, wenn er nach seinem nächsten Opfer gesucht hat, hat er sie gefunden. | Open Subtitles | بوسعنا أن نقول أنّه لو كان يبحث عن ضحيّته التالية، فلقد وجدها. |
So behalten wir ihn im Auge. Er hat keine Ahnung von unserem wahren Plan. | Open Subtitles | ،الآن بوسعنا أن نراقبه ليس لديه فكرة عن خطتنا الحقيقية |
Wenn wir bloß einen Stephen Douglas Grillkäse hätten, könnten wir sie debattieren lassen. | Open Subtitles | ولو أننا فقط ستيفن دوغلاس الجبنة المشوية , بوسعنا أن نقدم لهم المناقشة. |