Von den zwei Millionen angebotenen Aktien gehörte eine Million mir, die Strohmänner auf Scheinkonten hielten. | Open Subtitles | من بين المليونين سهم المعروضين للبيع نصها كانت بتنتمي ليا بوضعها في حسابات مزيفة |
die Kameras, die wir installierten, sind noch aktiv. sie sind mit diesem Internetportal verlinkt. | Open Subtitles | الكاميرات التي قمنا بوضعها ما زالت تعمل أنها متصلة بهذا المنفذ على الأنترنت |
Nun, wir haben jetzt eine erstaunliche Entdeckung gemacht und eine Assistentin im Labor, eine Ärztin, fragte mich: "Was machen die Zellen, wenn sie sie hineintun? | TED | لذا ، قمنا بعمل اكتشاف مذهل، أحد طلبة الدكتوراة والذي هو فيزيائي سألني ما الذي تقوم بعمله الخلية عندما نقوم بوضعها في الداخل؟ |
Wenn es kein Haus oder Auto ist, packst du es in den Safe. | Open Subtitles | أذن إذ لم يكن المنزل أو السيارة فقط تقومين بوضعها في الخزينة |
Sarah und ich haben immer Nachrichten für einander in der Musik versteckt. | Open Subtitles | لقد أعتدتُ مع سارة على إخفاء الرسائل لبعضنا بوضعها في الموسيقى |
War dieser Kamin schon immer hier oder haben sie ihn einbauen lassen? | Open Subtitles | هل كانت تلك المدفأة لديك على الدوام أم قمت بوضعها حديثاً؟ |
Wenn man es auf die Leber aufträgt, verwandelt es sich in etwas Leberähnliches, auf der Haut ähnelt es der Haut. | TED | هذا يعني أنّه بوضعها على الكبد، تتحول إلى شيء يشبه الكبد، وإذا وضعت على الجلد، تتحوّل إلى شيء يبدو مثل الجلد. |
Der Plan ist, im Boden zu graben und Proben zu entnehmen, die wir dann in einem Ofen erhitzen, um zu untersuchen, welche Gase sie abgeben. | TED | إذاً الخطة تقتضي بأن نقوم بحفر التربة و أخذ عينات نقوم بوضعها في فرن و تسخينها و نفحص ما هي الغازات التي ستصدر عنها. |
Aber wir dachten, anstatt traditionell Wohnungen zu stapeln, die dann auf einen langweiligen großen Block mit Autos schauen, warum nicht aus allen Wohnungen Penthäuser machen, und sie auf einen Sockel aus Autos stellen. | TED | واعتقدنا أنه بدلاً عن بناء حزمة تقليدية من الشقق تواجه منظراً مملاً لمجموعة من السيارات لماذا لا نقوم بتحويل جميع الشقق إلى أبنية اضافية ونقوم بوضعها على طبقة فوق السيارات |
Wenn wir eine Übereinstimmung finden, wenden wir die Richtlinie an, die der Rechteinhaber festgelegt hat. | TED | وعندما نعثر على تطابق، نقوم بتطبيق السياسة التي قام صاحب الحقوق بوضعها. |
Also brachte man sie auf die Berengaria... schloss sie in eine Schiffskabine ein, wie ein wildes Raubtier. | Open Subtitles | فقاموا بوضعها فى البيرينجاريا و أغلقوا غرفتها مثل حيوان مفترس |
Eines Tages landet der Ball in seinem Garten und er steckt ihn ein, und als die Mädchen kommen, tut er so, als suche er ihn in den Brennnesseln. | Open Subtitles | قام بوضعها في جيبه. وحين جاءت الفتيات, تظاهر بأنّه يبحث عنها بين النباتات. |
sie halten sich nicht an die Spielregeln. Wir spielen hier kein Spiel, Hastings. | Open Subtitles | لذا , قمنا بوضعها في ظرف و أرسلناها له "إنها بحوزة "تشارلز |
Nun, sie können es untersuchen, oder einfach zu den Akten legen, aber wenn ich einen Gerichtsbeschluss für eine Untersuchung kriegen muss, werde ich das. | Open Subtitles | الآن يمكنك الأخذ بالمذكرة أو الاكتفاء بوضعها فى السجلاَّت لكن إن اضطررت إلى استصدار أمر من المحكمة سأفعل |
Tu das in den Safe, dann komm zurück. | Open Subtitles | من النقود و المجوهرات و أمرت شربرت بوضعها في خزينة الفندق ضع هذة في خزينة الفندق و عد إلى هنا |
sie namen Grundzutaten, gaben sie in einen Behälter und entzündeten sie und leiteten eine hohe elektrische Spannung hindurch. | TED | لقد أخذا المكونات الأساسية، وقاما بوضعها فى إناء واحد ثم قاما بقدحها وتمرير تيار كهربى عالى الجهد من خلالها. |