Was du mir sagst, bleibt zwischen dir und Gott. Ich muss niemanden etwas sagen. | Open Subtitles | ميغيل، ما تُخبرني بهِ يبقى بينكَ و بين الرَب، لستُ مُجبراً أن أُخبِرَ أحداً |
Ich bin der einzige der jetzt zwischen... dir und den FBI-Agenten steht, ganz zu schweigen von der Einreisebehörde. | Open Subtitles | أنا الحائل الوحيد بينكَ و بين المباحث الفدرالة بالوقت الرّاهن. ناهيك عن هيئة مكافحة الهجرة غير الشرعية. |
Mit nichts zwischen dir und deinem Speer. | Open Subtitles | ولا يحول شيءٌ بينكَ و بين سنّ الرمح |
Kelsi erzählte uns, was zwischen dir und Sharpay war. | Open Subtitles | (لقد أخبرتنا (كيلسي) بما دار بينكَ و بين (شاربي |
Ich stehe zwischen dir und dem Tod. | Open Subtitles | . أنا سأحيل بينكَ و بين الموت |
Und ich weiß, dass mein Verrat dich verletzt, anders wie es zwischen dir und Stefan ist, aber ich verspreche dir jetzt hier, ich werde dir helfen Katherine zurück zu bekommen. | Open Subtitles | واعلمأنّخيانتيلكَجرحتكَ، بخلاف ماهية الأمر بينكَ و بين (ستيفان). لكنـّي أوعدكَ بذلك الآن سأساعدكَ لأستعادة (كاثرين). |
Ja. Der neue Schwerpunkt ist die Beziehung zwischen dir und deinem Jungen Hollander. | Open Subtitles | الزاوية الجديدة من التحقيق، هي العلاقة بينكَ و بين رجلك (هولاندر). |
Ich habe mir überlegt... wir sollten ein Treffen zwischen dir und Luis Ruiz ansetzen. | Open Subtitles | كُنتُ أُفكِر... علينا أن نُعِد لاجتماعٍ بينكَ و بين (لويس رويز) |