"بينما أذهب" - Translation from Arabic to German

    • während ich
        
    Amüsier dich, während ich mir Eis auf die Klöten packe und Blut spucke! Open Subtitles اذهب واستمتع بوقتك. بينما أذهب أنا لأبرد خصيتيّ, وأقذف بعضاً من الدم.
    - Ich kann keine Agenturen anrufen und eine Nanny für meine kleine Zauberhafte anfordern, während ich gegen schleimige Dämonen kämpfe. Open Subtitles إنه مثل أنني لا أستطيع أن أتصل للخدمة وأسأل على مربية تستطيع أن تراقب صغيري المسحور بينما أذهب و أحارب المشعوذين
    Damit ihr ein normales Leben habt, während ich Dämonenärsche aufreiße. Open Subtitles كي تتمتعوا بحياة طبيعية بينما أذهب . و أركل بعض مؤخرات المشعوذين
    Würden Sie ein Auge auf die Box werfen, während ich auf die Toilette gehe? Open Subtitles هل تأذن بمراقبة الصندوق بينما أذهب للمرحاض؟
    Kannst du bei ihm bleiben während ich in die Cafeteria gehe? Open Subtitles هل يمكنك البقاء معه بينما أذهب إلى الكافتيريا؟
    Du musst nur beim Auto bleiben und warten, während ich jemanden besuche. Open Subtitles إنّما أحتاجك فقط أن تقف بجانب السيّارة، وتنتظر بينما أذهب لأقابل أحدٌ ما.
    Meinst du, du kannst die Stellung halten, während ich den Werkzeugkasten hole? Open Subtitles أتعتقد أنّ بإمكانك إمساك هذا بينما أذهب وآتي بحقيبة العدّة؟
    Du und deine Männer bleibt auf der Hut während ich an Land gehe. Open Subtitles ستظل أنت ورجالك تحت الحراسة بينما أذهب للشاطئ.
    Der Mann hat meine beste Freundin getötet und er läuft frei herum, während ich für den Rest des Lebens im Knast hocke. Open Subtitles الرجل قتل صديقتي المْقربة وسوف يسير حْرا بالأرجاء بينما أذهب للسجن بقية حياتي
    Ich dachte, du könntest vielleicht mit seinen Freunden reden, während ich zu seiner Exfrau, Carrie Traub, gehe. Open Subtitles ظننت ربما بأستطاعتك التحدث مع أصدقائه بينما أذهب لأرى زوجته السابقة كاريا تراوب
    Ich sag dir was... ich lasse dich erstmal mit Schwester "Redewendungen der frühen 90er" allein, während ich und deine Eltern uns kurz auf dem Flur unterhalten. Open Subtitles سأتركك الآن تتسلى مع ممرضة "مصطلحات تسعينية قديمة" هنا بينما أذهب مع أبويك إلى القاعة
    Ana muss auf die Mädchen aufpassen, während ich einkaufe. Open Subtitles أريد "آنا" أن ترعى الفتاتين بينما أذهب إلى المتجر
    - während ich zur Arbeit gehe. - Ich kann nicht. Arbeitsreicher Tag heute. Open Subtitles بينما أذهب إلى العمل - لا أستطيع, يوم شاق اليوم -
    Lasst ihn nicht entkommen, während ich weg bin. Open Subtitles لا تتركهم يهربون بينما أذهب
    George, warum fragst du Brayden nicht diese lange Liste von Fragen die du hast, während ich einen kurzen Blick draufwerfe? Open Subtitles (جورج) لما لا تطرح علي (برايند) كل الأسئلة التي لديك بينما أذهب لإلقاء نظرة خاطفة سريعة ؟
    Ich hoffte, du kannst bei TJ sein, während ich mit meinem Dad rede. Open Subtitles حسناً ، هل يمكن أن ينتظر؟ (كنت أتمنى أن تعتني ب(تي-جي بينما أذهب للتحدث مع أبي
    Nachdem wir die Ausrüstung fertig haben, warum treffen Sie sich dann nicht mit den Freimaurern, während ich Corbins Gewehr aus dem Revier hole. Open Subtitles بعد أن نفرغ من تخزين المؤن، لِم لا تذهب لملاقاة الماسونيين... بينما أذهب لجلب بندقية (كوربين)...
    Wenn du dich um sie kümmerst, während ich weg bin, werde ich dir deine Schulden erlassen. Open Subtitles ،اعتني بـ (آنا) بينما أذهب أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more