| Damit Sie tatsächlich, ehrlich hören, was in meinem Kopf passiert während ich eine Berechnung dieser Größe mache. | TED | لكي تستطيعون حقاً سماع ما يجول في عقلي بينما أقوم بحسابات بهذا الحجم. |
| während ich diese Rechnung mache, hören Sie vielleicht bestimmte Worte, die sich in die Rechnung einschleichen. | TED | بينما أقوم بهذه الحسابات قد تسمعون بعض الكلمات مقابل الارقام، تزحف الى الإجابات. |
| Mein Wagen war gesichert, während ich ihr Drehbuch flickte. | Open Subtitles | ستكون سيارتي بإمان بينما أقوم بترقيع النص السينمائي. |
| Damit ich die Eisenbahn kommen sehe, während ich mich rasiere. | Open Subtitles | حتي استطيع رؤية السكة الحديد و هي تتطور بالإنشاء , بينما أقوم بالحلاقة |
| Ich möchte nur, dass du bei mir bist, während ich esse. | Open Subtitles | لا شىء أننى أريدك فقط أن تظلى جالسه هنا معى بينما أقوم بالأكل هذا كل شىء |
| Kein Problem! Soll ich Wasser in den Wein leeren während ich es esse? | Open Subtitles | هل أحوّل الماء إلى نبيذ بينما أقوم بهذا؟ |
| Meine Geschwindigkeit zu erhöhen, während ich die verschlüsselten Daten hochlade... wird Energie beanspruchen, die nötig ist, um Sarah und Michael am Leben zu erhalten. | Open Subtitles | عندما تتزايد سرعتى بينما أقوم بتحميل الملفات المشفرة سوف تستنزف الطاقة اللازمة لسارة ومايكل للبقاء على قيد الحياة |
| Und während ich koche... scheint es, als kommunizierten Julia und ich über Zeit und Raum... auf eine mystische Art miteinander. | Open Subtitles | و بينما أقوم بالطبخ ينتابني شعور أنني و جوليا على إتصال رغم الزمن و المسافة بصورة عميقة روحانية و خرافية |
| - Ich will, dass du schweigst. während ich probiere, die beschädigte Beziehung zu reparieren. | Open Subtitles | أنا أريد صمتك, بينما أقوم بإصلاح العلاقة المَعطوبة. |
| Beide Diener ziehen in den Krieg, während ich Bänder schneide und Reden halte. | Open Subtitles | إذاً، كلا خادميّ توجها للحرب بينما أقوم بقص الشريط والقاء الخطابات |
| Nun gut, ich schlage vor, dass wir die zwei die Vertragsmerkmale besprechen lassen, während ich den berühmten Seebarsch von Ihrem Chefkoch probiere. | Open Subtitles | دعنا نترك هؤلاء الإثنين يتناقشان في أمور الصفقة بينما أقوم بتجريب طعام طبَّاخك بلا شك العبا جيداً |
| während ich spüle, kannst du, wenn du möchtest, dir gerne die Bücher dort ansehen. | Open Subtitles | بينما أقوم أنظف لدي مجموعة رائعة من الكتب هنا |
| Ich überlege mir was, während ich im Bad deiner Eltern kacken gehe. | Open Subtitles | سأفكر بشيء بينما بينما أقوم بالتغوط في حمام والديك |
| Ich kann dort umsonst wohnen, während ich dran arbeite. | Open Subtitles | لكن يجب أن أعيش بالمجان بينما أقوم بالعمل |
| Also schön, alter Mann, bleib zurück, während ich ein paar harte Dinger schlage. | Open Subtitles | حسنٌ، أبتاه تراجع ، بينما أقوم أقوم بصدّ بعض الكرات |
| Wir hätten den ganzen Tag zuhause auf der Couch verbringen können, während ich dir Hühnersuppe gekocht und du Filme geschaut und dich ausgeschlafen hättest. | Open Subtitles | كان بإمكاننا قضاء اليوم بأكمله في المنزل على الأريكة، بينما أقوم بإعداد حساء الدجاج وأنتِ تتابعين فلمًا وتنامين. |
| Kannst du ihr ihre Tropfen geben, während ich ihr Bad einlasse? | Open Subtitles | أيمكنك أعطائها قطرتها بينما أقوم بتحضير الحمام لها؟ |
| Hier, Morty, schnall' das um, während ich etwas Nachforsche. | Open Subtitles | هاك، ارتد هذه بينما أقوم ببعض الإستطلاع. |
| Hier. Du kannst deine Analyse durchführen, während ich einen Abdruck mache. | Open Subtitles | تفضلي، يمكنكِ القيام بفحصكِ بينما أقوم ببحث عن البصمة. |
| Ich lege den Song auf, während ich mich an diesen Huhn-Parmesana-Helden mit Käse und extra Soße mache. | Open Subtitles | بينما أقوم بالواجب... مع هذه البيتزا... ذات الجبن والصلصة |