"بينما أقوم" - Traduction Arabe en Allemand

    • während ich
        
    Damit Sie tatsächlich, ehrlich hören, was in meinem Kopf passiert während ich eine Berechnung dieser Größe mache. TED لكي تستطيعون حقاً سماع ما يجول في عقلي بينما أقوم بحسابات بهذا الحجم.
    während ich diese Rechnung mache, hören Sie vielleicht bestimmte Worte, die sich in die Rechnung einschleichen. TED بينما أقوم بهذه الحسابات قد تسمعون بعض الكلمات مقابل الارقام، تزحف الى الإجابات.
    Mein Wagen war gesichert, während ich ihr Drehbuch flickte. Open Subtitles ستكون سيارتي بإمان بينما أقوم بترقيع النص السينمائي.
    Damit ich die Eisenbahn kommen sehe, während ich mich rasiere. Open Subtitles حتي استطيع رؤية السكة الحديد و هي تتطور بالإنشاء , بينما أقوم بالحلاقة
    Ich möchte nur, dass du bei mir bist, während ich esse. Open Subtitles لا شىء أننى أريدك فقط أن تظلى جالسه هنا معى بينما أقوم بالأكل هذا كل شىء
    Kein Problem! Soll ich Wasser in den Wein leeren während ich es esse? Open Subtitles هل أحوّل الماء إلى نبيذ بينما أقوم بهذا؟
    Meine Geschwindigkeit zu erhöhen, während ich die verschlüsselten Daten hochlade... wird Energie beanspruchen, die nötig ist, um Sarah und Michael am Leben zu erhalten. Open Subtitles عندما تتزايد سرعتى بينما أقوم بتحميل الملفات المشفرة سوف تستنزف الطاقة اللازمة لسارة ومايكل للبقاء على قيد الحياة
    Und während ich koche... scheint es, als kommunizierten Julia und ich über Zeit und Raum... auf eine mystische Art miteinander. Open Subtitles و بينما أقوم بالطبخ ينتابني شعور أنني و جوليا على إتصال رغم الزمن و المسافة بصورة عميقة روحانية و خرافية
    - Ich will, dass du schweigst. während ich probiere, die beschädigte Beziehung zu reparieren. Open Subtitles أنا أريد صمتك, بينما أقوم بإصلاح العلاقة المَعطوبة.
    Beide Diener ziehen in den Krieg, während ich Bänder schneide und Reden halte. Open Subtitles إذاً، كلا خادميّ توجها للحرب بينما أقوم بقص الشريط والقاء الخطابات
    Nun gut, ich schlage vor, dass wir die zwei die Vertragsmerkmale besprechen lassen, während ich den berühmten Seebarsch von Ihrem Chefkoch probiere. Open Subtitles دعنا نترك هؤلاء الإثنين يتناقشان في أمور الصفقة بينما أقوم بتجريب طعام طبَّاخك بلا شك العبا جيداً
    während ich spüle, kannst du, wenn du möchtest, dir gerne die Bücher dort ansehen. Open Subtitles بينما أقوم أنظف لدي مجموعة رائعة من الكتب هنا
    Ich überlege mir was, während ich im Bad deiner Eltern kacken gehe. Open Subtitles سأفكر بشيء بينما بينما أقوم بالتغوط في حمام والديك
    Ich kann dort umsonst wohnen, während ich dran arbeite. Open Subtitles لكن يجب أن أعيش بالمجان بينما أقوم بالعمل
    Also schön, alter Mann, bleib zurück, während ich ein paar harte Dinger schlage. Open Subtitles حسنٌ، أبتاه تراجع ، بينما أقوم أقوم بصدّ بعض الكرات
    Wir hätten den ganzen Tag zuhause auf der Couch verbringen können, während ich dir Hühnersuppe gekocht und du Filme geschaut und dich ausgeschlafen hättest. Open Subtitles كان بإمكاننا قضاء اليوم بأكمله في المنزل على الأريكة، بينما أقوم بإعداد حساء الدجاج وأنتِ تتابعين فلمًا وتنامين.
    Kannst du ihr ihre Tropfen geben, während ich ihr Bad einlasse? Open Subtitles أيمكنك أعطائها قطرتها بينما أقوم بتحضير الحمام لها؟
    Hier, Morty, schnall' das um, während ich etwas Nachforsche. Open Subtitles هاك، ارتد هذه بينما أقوم ببعض الإستطلاع.
    Hier. Du kannst deine Analyse durchführen, während ich einen Abdruck mache. Open Subtitles تفضلي، يمكنكِ القيام بفحصكِ بينما أقوم ببحث عن البصمة.
    Ich lege den Song auf, während ich mich an diesen Huhn-Parmesana-Helden mit Käse und extra Soße mache. Open Subtitles بينما أقوم بالواجب... مع هذه البيتزا... ذات الجبن والصلصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus