"بينما كان في" - Translation from Arabic to German

    • während er im
        
    • während seiner
        
    während er im Koma lag. Sie müssen zugeben, das ist ein echt gutes Alibi. Open Subtitles ـ بينما كان في غيبوبة ـ يجب ان توافق انه عذر مقنع
    Es ist wie die Dunkelheit in ihm gerade wurde stärker und stärker während er im Gefängnis. Open Subtitles إنّه مثل ذلك الظلام داخلهُ فقط نما أقوى وأقوى بينما كان في السجن
    - Du hast seine Frau gestohlen, während er im Knast war? Open Subtitles إذاً, لقد قمت بسرقة زوجته بينما كان في السجن
    Aber bei Adams gab es nie Anzeichen für so ein Verhalten während seiner Korps-Zeit? Open Subtitles لكن (آدمز) لم يُظهر أبدا أي علامات لهذا النوع من السلوك بينما كان في سلاح المشاة ؟
    Irgendwie schaffte es Glen während seiner Zeit im Irak, ein Buch zu schreiben, mit dem Titel: Open Subtitles ،بطريقة ما بينما كان في العراق وجد (جلين) الوقت لتأليف كتاب عن القيادة
    Es ist möglich, dass er an Klaustrophilie litt, während er im Gefängnis war, und greift das Trauma bei seinem Opfern wieder auf. Open Subtitles من الممكن أنه قد عانى من رهاب الإحتجاز بينما كان في السجن و حول هذه الصدمه إلى ضحاياه
    Scheinbar haben sie sich getrennt, während er im Knast war, nachdem sie in einem von diesen gestanden hat, dass sie einen One-Night Stand mit einem seiner Kumpel hatte. Open Subtitles يبدو أنه و (لايسي) قد انفصلا بينما كان في المقهى، بعد أن اعترفت بأنها ضاجعت مرة واحداً من رجاله
    Mir kam gestern zu Ohren, dass Ethan, während er im Biologieunterricht sein sollte, von einem Lehrer dabei erwischt wurde, wie er im Umkleideraum der Jungen ein Schließfach beschmierte, mit... Open Subtitles لقد لفت إنتباهي الليلة الماضية بينما كان في حصة العلوم إكتشف أحد أعضاء التدريس (إيثان)بينما كان في غرفة خلع الملابس وهو يخرب أحد الخزائن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more