während er im Koma lag. Sie müssen zugeben, das ist ein echt gutes Alibi. | Open Subtitles | ـ بينما كان في غيبوبة ـ يجب ان توافق انه عذر مقنع |
Es ist wie die Dunkelheit in ihm gerade wurde stärker und stärker während er im Gefängnis. | Open Subtitles | إنّه مثل ذلك الظلام داخلهُ فقط نما أقوى وأقوى بينما كان في السجن |
- Du hast seine Frau gestohlen, während er im Knast war? | Open Subtitles | إذاً, لقد قمت بسرقة زوجته بينما كان في السجن |
Aber bei Adams gab es nie Anzeichen für so ein Verhalten während seiner Korps-Zeit? | Open Subtitles | لكن (آدمز) لم يُظهر أبدا أي علامات لهذا النوع من السلوك بينما كان في سلاح المشاة ؟ |
Irgendwie schaffte es Glen während seiner Zeit im Irak, ein Buch zu schreiben, mit dem Titel: | Open Subtitles | ،بطريقة ما بينما كان في العراق وجد (جلين) الوقت لتأليف كتاب عن القيادة |
Es ist möglich, dass er an Klaustrophilie litt, während er im Gefängnis war, und greift das Trauma bei seinem Opfern wieder auf. | Open Subtitles | من الممكن أنه قد عانى من رهاب الإحتجاز بينما كان في السجن و حول هذه الصدمه إلى ضحاياه |
Scheinbar haben sie sich getrennt, während er im Knast war, nachdem sie in einem von diesen gestanden hat, dass sie einen One-Night Stand mit einem seiner Kumpel hatte. | Open Subtitles | يبدو أنه و (لايسي) قد انفصلا بينما كان في المقهى، بعد أن اعترفت بأنها ضاجعت مرة واحداً من رجاله |
Mir kam gestern zu Ohren, dass Ethan, während er im Biologieunterricht sein sollte, von einem Lehrer dabei erwischt wurde, wie er im Umkleideraum der Jungen ein Schließfach beschmierte, mit... | Open Subtitles | لقد لفت إنتباهي الليلة الماضية بينما كان في حصة العلوم إكتشف أحد أعضاء التدريس (إيثان)بينما كان في غرفة خلع الملابس وهو يخرب أحد الخزائن |