| Ich war jeden Tag zuhause, Während du dich vom Argo-Fieber erholt hast. | Open Subtitles | بقيت في المنزل كل يوم بينما كنتِ تعافين من حمى آرغو |
| Vielleicht tat er es, Während du dich wieder anzogst, Liebes. | Open Subtitles | ربّما فعلها بينما كنتِ ترتدين ملابسكِ يا عزيزتي. |
| Vielleicht tat er es, Während du dich wieder anzogst, Schatz! Oh, echt clever! | Open Subtitles | ربّما فعلها بينما كنتِ ترتدين ملابسكِ يا عزيزتي. |
| Ich hab eine Party geschmissen Während du nicht zu Hause warst. | Open Subtitles | لقد أقمت حفلة بينما كنتِ غائبة عن المنزل |
| während Sie mir erzählt haben, wie gefährlich Sie sind, haben wir Ihr Funksignal geortet. | Open Subtitles | بينما كنتِ تخبرينني بمدى خطورتك، كنا نحاول تحديد موقع إشارة الراديو الخاصه بموقعك، |
| In deinem Auto. Während du mich dort drin behalten und einen Drink nach dem anderen eingeflößt hast. | Open Subtitles | ـ داخل سيارتك ـ بينما كنتِ تبقيني بالداخل تصبين لي الشراب |
| Yeah, Während du auf die N.Y.U. gegangen bist und um Mittelklasse-Untergebene gebettelt hast, hatte ich einen Job. | Open Subtitles | بينما كنتِ أنتِ في جامعة نيويورك تتسولين لتحصلي على توابع من الطبقة المتوسطة , كنت أنا أعمل |
| Aber ich habe 66 Jahre lang hart gearbeitet, unsere Leute zu vereinen, Während du in einer Zelle eingesperrt warst. | Open Subtitles | لكنّي عملتُ بجدٍّ طوالَ 66 عاماً لتوحيدِ قومنا بينما كنتِ قابعةً في زنزانة |
| Während du noch ein Officer warst und dein Leben dabei riskiertest in den Verkehr zu rennen um eine alte zigeunerhafte Frau zu retten. | Open Subtitles | بينما كنتِ لا تزالين ضابطة ، خاطرتِ بحياتك بالدخول لحركة المرور لإنقاذ امرأة غجريّة مُسنّة. |
| Während du hin- und hergerissen warst, hat sie unsere Beziehung vergiftet. Deine Wahrnehmung von mir. | Open Subtitles | بينما كنتِ مشوشة كانت تُسمم علاقتنا و تشوهُ رأيكِ بيّ |
| Oh, richtig. Während du von deiner ganzen Lebenskrise oder so gebrabbelt hast, steckte ich Carl einen Hunderter zu, damit er die Heizung aufdreht. | Open Subtitles | صحيح, بينما كنتِ تتحدثين كثيراً حول مُشكلة حياتك أو أيا كان الأمر |
| Du hast dir kein Tattoo machen lassen, Während du drinnen saßst, oder? | Open Subtitles | لم تضعي وشما بينما كنتِ هناك ، أليس كذلك ؟ |
| Ich frage, weil ich neulich hier saß, Während du spazieren warst, und da habe ich das Loch gesehen | Open Subtitles | أسأل لأنّي كنت هنا ذلك اليوم بينما كنتِ خارجة في نزهة، ولاحظت الثقب، |
| Ich habe meine verdammte Firma neu erfunden, Während du dich mit deinen Glitzerqueens hast durchvögeln lassen. | Open Subtitles | عكفت على تجديد شركتي اللعينة بينما كنتِ في وسط المدينة تعبثين وتمرحين مع المثليين ذوي الثياب البراقة |
| Während du weg warst, hat Henry Baskerville mir Zugang zu dem Social Media Profil seines Bruders gegeben. | Open Subtitles | بينما كنتِ خارجة, هنري باسكرفيل اعطاني تصريح دخول لحساب اخيه على موقع التواصل الاجتماعي |
| Während du die Umgebung unsicher gemacht hast, hat sich bei mir auch einiges ergeben. | Open Subtitles | حسناً, بينما كنتِ تتسكّعين خارجاً... تلقّيتُ بعض الأخبار. |
| Während du weg warst, hatte ich einen Besucher. | Open Subtitles | بينما كنتِ فى الخارج ، جائني زائر. |
| Ich... hab mich aus dem Haus geschlichen, Während du schliefst. | Open Subtitles | لقد تسللت خارج المنزل بينما كنتِ نائمة |
| Ich machte das hier, Während du ihn abgelenkt hast. | Open Subtitles | إلتقطُ هذه بينما كنتِ أنتِ تلهينه |
| Die beiden hätten im Wohnzimmer Sex gehabt, während Sie oben schliefen. | Open Subtitles | ومارس معها الجنس في الصالة بينما كنتِ نائمة بالطابق العلوي. |
| Völlig verantwortungslose Frauen mittleren Alters welche,... statt auf mich aufzupassen während Sie angeblich schauspielerten, fern sahen. | Open Subtitles | إمرأة مسؤولة غير تماماً في منتصف العمر التي من المفترض أن تعتني بي بينما كنتِ تمثلين، كما كان يفترض عليهم ذلك، بدلاً من مشاهدة التلفاز طوال النهار |