"بين الحين والآخر" - Translation from Arabic to German

    • hin und wieder
        
    • ab und
        
    • manchmal
        
    • gelegentlich
        
    • dann und
        
    Seit meine Mutter gestorben ist, habe ich hin und wieder so ein Gefühl, als ob sie direkt neben mir säße, versteht ihr? Open Subtitles منذ أن أمي ماتت بين الحين والآخر احس بهذا الشعور بإنها كما لو تكون هنا أتعرفون؟
    Ja, das ist schon möglich, ich meine hin und wieder. Open Subtitles أعتقد بأنه قد يكون كذلك بين الحين والآخر
    Dann kassiere ich nochmal ab, weil ich der Schlampe dazu sage,... dass sie hin und wieder mal seinen Schwanz lutschen soll. Open Subtitles وأتقاضى المال أيضاً لأقول لحمقاء بممارسة الجنس بين الحين والآخر
    Wenn du nicht ab und zu herumschaust, wirst du es vermissen. Open Subtitles أنت لا تتوقف وتنظر بين الحين والآخر يمكن أن تفوتك
    Doch ab und an entdeckt man eine Rose unter den Dornen. Open Subtitles يضحك ولكن بين الحين والآخر واحد يكتشف وردة بين الأشواك.
    Nein, Ada, ich lüge. Ich gehe manchmal hin und schaue mir die Straße an. Open Subtitles لا يا آضا إنى أكذب أنا أذهب وأنظر لذلك الشارع بين الحين والآخر
    Aber hin und wieder rührt sich etwas in mir... und strenge ich mich nur genug an, erinnere ich mich ein letztes Mal... bevor ich sie für immer verliere. Open Subtitles لكن بين الحين والآخر ..تنشط الذكريات في ذهني وإن بذلت جهداً كافياً ..فسأذكر الحدث مرّة أخيرة قبل أن أنساه إلى الأبد
    Vielleicht war es doch etwas öfter, als nur hin und wieder. Open Subtitles ربّما أكثر من مجرّد مرّة بين الحين والآخر
    Aber ich sehe euch noch hin und wieder. Open Subtitles ولكنني سأتمكن من رؤيتكما بين الحين والآخر
    Jetzt frage ich euch, wäre es nicht toll als Erwachsene einen erneuten Versuch zu haben, hin und wieder? Open Subtitles الآن أسألكم, هل سيكون من الجميل كناضجين أن نعيد حياتنا بين الحين والآخر ؟
    hin und wieder riskiere ich mal was. Open Subtitles أحبّذ القليل من رعشة المقامرة بين الحين والآخر
    hin und wieder einen Snickers abzuschlagen, hätte nicht geschadet. Open Subtitles علّ معارضتك أن يتناول لوح شوكولاه بين الحين والآخر لن تضرّه.
    Da könntest du deine Mama schon ab und an mal besuchen. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تأتي .وتزور أمك بين الحين والآخر
    ab und zu klettern sie auf die Pille und betrachten die Welt um sich herum. TED بين الحين والآخر يقومون بتسلق الكرة ويشاهدون العالم من حولهم.
    ab und zu rügen sie einen, aus Frust, weil man nicht einmal die Hälfte der technischen Dinge versteht, TED و بين الحين والآخر قد يعنفوك، حين يحبطون لأنك لا يمكنك حقًا مواكبة نصف الأشياء التقنية التي ينبهون لها كل وقت.
    Sie kann sogar ab und zu Jumper ausreiten. Open Subtitles تستطيع أن تأخذ جولات قصيرة بالزلاجـات بين الحين والآخر
    Ja. Ich tu es ab und zu immer noch, um es nicht zu verlernen. Open Subtitles نعم ، أنا لا ازال بين الحين والآخر للحفاظ على ، نوعا ما يدي فيه
    Ich habe manchmal einen schlechten Moment, aber ich denke, dass ich einfach mehr Zeit brauche. Open Subtitles أمّرُ بلحظات صعبة بين الحين والآخر ولكن أظن اني بحاجة للمزيد من الوقت فقط
    Hören Sie, ich will damit sagen, dass Sie nicht vergessen dürfen, dass manchmal auch Helden die Realität aus den Augen verlieren. Open Subtitles اسمعني، مقصدي هو أن عليك أن تتذكر أن الأبطال ينسون أحياناً ما هو الواقع بين الحين والآخر تناول هذه
    manchmal mussten wir eines umbringen. Open Subtitles بين الحين والآخر لابد وأن نقتل واحدا منهم
    Also checke seine E-Mails, überprüfe sein Handy und folge ihm gelegentlich. Open Subtitles لذا تفقدي إيميله وراقبي هاتفه الخلوي واِتبعيه بين الحين والآخر
    Ich tue das, indem ich weniger Fleisch esse -- dann und wann esse ich doch gerne ein wenig --, ich benutze kein Maisöl, ich fahre ein Auto ohne Ethanoltreibstoff und erreiche einen besseren Benzinverbrauch. TED أقوم بذلك عن طريق التخفيف من أكل اللحوم... شخصيا أتناولها بين الحين والآخر... لا استخدم زيت الذرة أقود سيارة ببنزين خالي من الإيثانول بعداد سير معقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more