| Ich will das Lamm zärter als mein Herz, wenn ich in deinen Armen liege. | Open Subtitles | أريد أن يكون لحم الخروف هذا أرق من قلبي عندما أكون بين ذراعيك |
| Du wirst mich in deinen Armen halten, die ganze Nacht, doch nicht mehr. | Open Subtitles | ستحضنني بين ذراعيك طوال الليل لكن هذا كل شيء |
| Eventuell wenn dein Look besser gewesen wäre, begehrenswerter, dann wäre Finn jetzt in deinen Armen. | Open Subtitles | ربما لو كان مظهرك افضل , ومرغوب اكثر سيكون فين بين ذراعيك الان |
| Herbert, wenn du mich nicht sofort in deine Arme nimmst, schreie ich. | Open Subtitles | هربرت إذا كنت لاتود أخذي بين ذراعيك في هذه اللحظة ...سأصرخ |
| Wäre es nicht einfacher, sie in deine Arme zu schließen, ihr Worte der Liebe und des Alltags ins Ohr zu flüstern? | Open Subtitles | لن يكو ن سهلا ان تذهب وتاخذها بين ذراعيك تهمس بكلمات الحب كلمات كل يوم |
| Man muss einen in den Arm nehmen und ihm in die Augen schauen, für etwa fünf Minuten, erst danach tut er irgendetwas. | TED | ستحتاج أن تأخذ إحداها بين ذراعيك وتنظر الى عينيها لخمس دقائق قبل أن تفعل شيئا |
| Bitte lass mich nicht allein. Bleib hier. Gregory, nimm mich in die Arme, bitte! | Open Subtitles | ارجوك لا تتركنى وحدى ابق معى وخذنى بين ذراعيك ,ارجوك |
| Glauben Sie nicht eine Sekunde, dass ich nun schwach in Ihre Arme sinke und Trost wegen meines toten Daddys suche. | Open Subtitles | لا تفكر لوهلة، أنني سأقع بين ذراعيك... جرّاء سعيك لعزاء والدي المتوفي |
| Wenn Sie mich in Ihren Armen schreien hören, erschrecken Sie nicht. Es reißt mich manchmal mit. | Open Subtitles | إن سمعتني أصرخ بين ذراعيك فلا تقلق أحياناً أتمادى كثيراً |
| Und was ist Pflicht... gegen das Gefühl eines neugeborenen Sohnes in deinen Armen? | Open Subtitles | وماذا يساوي الواجب مقارنة بشعورك وأنت تحتضن ابنك الوليد بين ذراعيك |
| Wenn du das Baby in deinen Armen siehst und weißt, dass das jetzt dein Job ist. | Open Subtitles | عندما ترى طفلاً بين ذراعيك وتعلم أنه عملك الآن |
| "Die ganze Nacht, bis ich im Morgengrauen in deinen Armen sterbe." | Open Subtitles | حيث سنمارس الحب بشغف وجنون حتى مطلع الفجر ثم سأموت بين ذراعيك |
| 12. Juli, Waldgrün und in deinen Armen sterben. | Open Subtitles | الثّاني عشر من جويلية، أخضر الغابة، الموت بين ذراعيك. |
| Geh nicht davon aus, mich zu kennen, bis du dein sterbendes Kind in deinen Armen gehalten hast. | Open Subtitles | لا تفترض معرفتك بي ريثما يحتضر ابنك بين ذراعيك. |
| Ich denke ständig an dich und zähle die Minuten, bis ich wieder in deinen Armen liege. | Open Subtitles | أفكر بك على الدوام وأعد الدقائق إلى أن أعود لأكون بين ذراعيك. |
| Oh, Pierre, halte mich immer in deinen Armen. | Open Subtitles | اوه، بيير، احملني دائما بين ذراعيك. |
| Ich bin der Bettler, Moses, bettle darum, dass du mich in deinen Armen hältst. | Open Subtitles | أنا المتسوله يا موسى ... ألتمس منك أن تحتضننى بين ذراعيك ... |
| Nichts bringt eine Frau schneller in deine Arme als gruselige Roboter und angebliche Privatsphäre. | Open Subtitles | لا شيء يَدفع المرأة أسرع إلى ما بين ذراعيك أكثر من الألات المُرعبة ومُحاكيات الخلاء. |
| Und gaben ihr das große Budget, woraufhin du sie in deine Arme nimmst und sie bittest, dich zu heiraten und ihr lebt glücklich und zufrieden, | Open Subtitles | ويقوموا بإعطاها الحساب الضخم بعدها تعتصرها بين ذراعيك وتطلب منها الزواج وتعيشان سعداء للأبد |
| "Empfange sie liebevoll in deine Arme, diese reinste aller Schneeflocken, meine Tochter, mein Licht, meine Liebe, meine Winter." | Open Subtitles | فلتأخذها بين ذراعيك أنقي قشرة من الثلج إبنتي ضوئي، حبيبتي |
| In dem Moment, als du mich in den Arm nahmst und innig geküsst hast. | Open Subtitles | في تلك اللحظة، أخذتني بين ذراعيك وقبلتني بحرارة |
| Dann fällt sie dir in die Arme und wir können hier weg. | Open Subtitles | ستقع بين ذراعيك, ويمكننا مغادرة هذا المكان اللعين |
| Glauben Sie nicht eine Sekunde, dass ich nun schwach in Ihre Arme sinke und Trost wegen meines toten Daddys suche. | Open Subtitles | لا تفكر لوهلة، أنني سأقع بين ذراعيك... جرّاء سعيك لعزاء والدي المتوفي |
| Denken Sie nur daran, sobald Sie das Baby in Ihren Armen halten, wie es dort hingekommen ist spielt keine Rolle mehr. | Open Subtitles | لكن تذكر فقط، لحظة ما يكون الطفل بين ذراعيك لا يهم ما أوصلك إلى هنا |