"بِحاجةٍ إلى" - Translation from Arabic to German

    • brauche
        
    • braucht
        
    • brauchst
        
    • brauch
        
    • brauchen niemanden
        
    Ich brauche keine Krankenschwester. Open Subtitles رجاءً , لسَت بِحاجةٍ إلى ممرّضة أريدُ النَوْم فقط لا تكُن مثل الأطفال
    Ich brauche Sie nicht, Sie Parasit! Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِكَ أغرب عن وجهي ؟
    Ich brauche keinen Babysitter. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى راعيةَ أطفال، يا مايك
    Dann braucht man keinen Fernseher. Open Subtitles إذا قَرأتَ دليلَ التلفزيونَ، لَسْتَ بِحاجةٍ إلى تلفزيون
    Du brauchst kein Salz, sondern Sex. Open Subtitles أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى ملحِ، تَحتاجُ جنساً.
    Nein, ich brauch keine Hilfe, Paulie. Open Subtitles لا، أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى اموال، بولي.
    Ich brauche nicht noch mehr Ärger in meinem Leben. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى المزيد من المشاكل في حياتِي
    Ich brauche keine Brille. Open Subtitles أَسْمعُ أيضاً بأنّني قَرأتُ بطيئَ جداً. أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى نظارات.
    Weißt du was, Gunn? Ich brauche im Moment keinen Zuspruch. Open Subtitles تَعْرفُ ماذا، هى لَيسَت بِحاجةٍ إلى الكلامْ الآن.
    Und ich brauche kein Essen erster Klasse, um glücklich zu sein. Open Subtitles وأنا لَستُ بِحاجةٍ إلى داخل الغذاءِ لِكي يَكُونَ سعيدَ.
    Warte, ich brauche keine Hilfe. Open Subtitles إنتظري لسَت بِحاجةٍ إلى أيّ مساعدة
    Ich brauche seinen Schutz nicht. Open Subtitles عظيم - أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِه - ليس لديك خيار ..
    Ich brauche keine. Ich bin eingeladen. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى عزر لقد دُعِوتُ.
    Ich brauche keinen Babysitter. Open Subtitles ولَستُ بِحاجةٍ إلى جليسة أطفال.
    Weil du ein so toller Bursche bist, der nichts beizusteuern braucht. Open Subtitles أنت مثل هذا الرجلِ الكبيرِ أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تُساهمَ؟
    Sie braucht niemandes Dienstmädchen mehr zu sein. Klar. Open Subtitles هي لَيستْ بِحاجةٍ إلى أن تعمل خادمة بعد الأن
    Sie braucht kein Ticket zu kaufen, weil sie selbst fliegen kann. Open Subtitles هي لَيستْ بِحاجةٍ إلى أَنْ تَشتري تذكرة طائرة لأنها تَعْرفُ كَيفَ تَطِيرُ.
    Du brauchst keine Freunde, du hast doch mich. Open Subtitles أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أيّ أصدقاء ماعداي.
    Nein, das brauchst du nicht. Open Subtitles لا، أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تَعمَلُ ذلك.
    Du brauchst den Job nicht. Open Subtitles أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى ذلك العمل على أية حال.
    Ich brauch keine Thermodecke... Open Subtitles بطانية حرارية، لَسَت بِحاجةٍ إلى ذلك
    Wir brauchen niemanden, der seine eigne Klasse verpetzt. Open Subtitles نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى أولئك الذين يخبرون عن أبناء صفهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more