"تأكدي" - Translation from Arabic to German

    • Stell sicher
        
    • Sieh
        
    • Sorg dafür
        
    • pass auf
        
    • Gehen Sie sicher
        
    • Gehe sicher
        
    Nun, Stell sicher, dass du auf den Ton des Kuckucks hörst. Open Subtitles الأن، تأكدي من ان تنصتي الى نغمة الوقواق التى عليها.
    Stell sicher ordnungsgemäß angeschnallt zu sein... und deine Ablage in aufrechter Position, weil ich uns ins Palaiseau bekommen habe! Open Subtitles اين نحن ذاهبون ؟ تأكدي أن حزام الأمان موصد جيداَ وجداولك التي بشكل رأسي
    Sieh nur zu, dass die Kids in der Nähe der Menge bleiben. Open Subtitles تأكدي بأنكِ مع الأولاد أن تبقوا بالقرب من الحشد سوف نفعل
    Es ist auf lautlos gestellt, aber Sorg dafür, dass niemand das Vibrieren hört. Open Subtitles سأراسلك، الهاتف على وضع الصامت. و لكن تأكدي ألا يسمع أحد الاهتزاز.
    - Aber pass auf: Früher fuhr der Zug den Weg auch zurück. Open Subtitles تأكدي من انك فهمتي ذلك جيدا القطار يمشي في جميع الاتجاهات
    Gehen Sie sicher, dass sie fest ist, nur ein Loch hat, dass sie normal ist. TED تأكدي من صلابتها، هنالك ثقب واحد فهي زجاجة مياه غازية عادية
    Gehe sicher, dass alles zusammenpasst. Open Subtitles تأكدي أن كل شيء يجري على ما يرام
    Gut gemacht, neue Untergebene. Stell sicher, dass meine Lebensläufe up to date sind. Open Subtitles أحسنت صنعاً يا تابعتي الجديدة تأكدي أن خلاصتي عصرية
    Stell sicher, dass Sarah nicht vergisst jeden Tag eine zu nehmen. Open Subtitles تفضلي، تأكدي من أن سارة تأخذ واحدة من هذه كل يوم
    Stell sicher, dass das Zustimmungsformular seiner Akte hinzugefügt wird. Open Subtitles تأكدي من وضع ذلك النموذج مع ورقة بياناته.
    Stell sicher, dass seine Laborwerte aktuell sind, und dann bringen wir ihn zur OP-Vorbereitung. Open Subtitles تأكدي من تحديث أرقامه المخبرية، وبعدها سنأخذه لما قبل العملية.
    Also Stell sicher, dass du viel Schlaf bekommst. Open Subtitles لذا تأكدي فقط من حصولكِ على الكثير من النوم.
    Ist wie für dich gemacht. Ist genau das Richtige. Sieh's dir an. Open Subtitles أعتقدت بأنها ستكون ممتازة لكِ تأكدي منها لوحدكِ
    Sieh mal, du wirst es vermutlich nicht genießen, aber bedauere es nur nicht, okay? Open Subtitles أنظري, على الأرجح أنك لن تستمتعي بها, و لكن تأكدي من أنك لن تندمي عليها, إتفقنا؟
    Wenn du beim nächsten Mal jemanden taserst, Sieh zu, dass er schon im Wagen ist, ok? Open Subtitles فى المرة القادمة التي تصعقين أحد فيها تأكدي ان يكون فى السيارة، إتفقنا؟
    Sorg dafür, dass du allein bist und geh ins Schlafzimmer. Open Subtitles تأكدي انك لوحدك , ثم اذهبي الى غرفة نومك
    Sorg dafür, dass sie nichts geisteskrankes sagt oder irgendetwas klaut. Open Subtitles تأكدي أنها لن تقول شيئاً مجنوناً أو تسرق أي شيء
    Sorg dafür, dass mein Schatz sich amüsiert!" "Und bitte, du und John: Macht euch immer eine gute Zeit!" Open Subtitles "مرحباً أيتها الأم، تأكدي من أن بنيتي ستحظى بوقت طيب،
    Und pass auf, dass es richtig aufgelöst ist. Wird er gesund? Open Subtitles ــ تأكدي أن تطحنيه جيداً ــ هل سيكون بخير ؟
    Stimmt. Wenn du ihn tötest, pass auf, dass er es auch ist... Open Subtitles تفكير صائب , عندما تجدوه تأكدي من أنه فعلا
    Gehen Sie sicher, dass sie Schwierigkeiten fern bleibt. Open Subtitles تأكدي أن تبقيها بعيداً عن المتاعب.
    Gehen Sie sicher, dass er nichts über den Eingang der Festung erzählt. Open Subtitles تأكدي من أن لا يخبرهم عن مدخل الحصن.
    Gehe sicher, dass du Bilder machst. Okay. Open Subtitles تأكدي من إلتقاط صور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more