"تبالغ" - Translation from Arabic to German

    • übertreiben
        
    • übertreibst
        
    • übertreibt
        
    • Übertreib
        
    • überschätzt
        
    • überreagierst
        
    • übertrieben
        
    • überreagiert
        
    • überschätzen
        
    • weit
        
    • überreagieren
        
    Die schlechte Nachricht ist, dass die Beseitigung von Motivation unglaublich einfach zu sein scheint. Und wenn wir nicht sorgfältig darüber nachdenken, könnten wir es übertreiben. TED الأخبار السيئة أن إزالة الدوافع تبدو سهلة بشكل لا معقول ، وغذا لم تفكر بها بحذر ، فمن المحتمل أن تبالغ فيها .
    Aber manchmal hat man das Gefühl, dass es manche Leuten übertreiben und uns darüber belehren wollen, wie wir uns fühlen werden. TED لكن أحياناً يبدو وكأن الناس تبالغ قليلاً وتبدأ بإخبارنا كيف سنشعر
    Ich hoffe, der Artikel gefällt dir. - Sehr gut... Du übertreibst. Open Subtitles اتمنى بأنك تحبي الموضوع لطيف جدا انت تبالغ
    Ich glaube, du übertreibst, Mann. Open Subtitles كلا , أعتقد أنك تبالغ في ردة فعلك يا رجل
    - Sie übertreibt. Open Subtitles إنها تبالغ قليلاً الآن بما أن لدي الجميع هنا
    Übertreib nicht. Open Subtitles مايكل لا تبالغ في الامر
    Du hast Billie und Christy zum zweiten Mal überschätzt. Open Subtitles وهذه هي المرة الثانية التي تبالغ بها بتقدير بيلي وكريستي
    Kumpel, du überreagierst. Es gibt genug Weihnachtsbaumstände. Open Subtitles يا رفيق أعتقد أنكَ تبالغ فى رد فعلكَ , هُناك العديد من الأشجار , سوف نقود فى الجوار حتى نجد الشجرة المُناسبة
    - Sie sind nicht die Einzigen. Die haben wieder übertrieben. Open Subtitles ــ هناك أناس آخرون ينتظرون ــ الأوراق تبالغ مجددا
    Sagte man Ihnen schon, dass Sie es erheblich übertreiben? Open Subtitles هل أخبرك أحد من قبل بأنك تبالغ فى أدوراك المختلفة بشدة ؟
    übertreiben Sie nicht. Es sind kaum 20 Minuten. Open Subtitles دعك من هذا ولا تبالغ لم تمر سوى 20 دقيقة.
    Ihr Mut in allen Ehren, aber übertreiben Sie es nicht. Open Subtitles أسمع، أنّي أثني على شجاعتك يا ابني، لكن لا تبالغ بالأمر.
    Fürst, haben Sie nicht das Gefühl, dass Sie ein wenig übertreiben? Open Subtitles ألا تبالغ في هذا، أيها الأمير؟
    Du übertreibst. - Das wird in Asien ein Riesending. - Gut, sagen wir... hallo! Open Subtitles أنت تبالغ في ذلك هذا الفيلم ضخك في آسيا!
    Als du gesagt hast, dass du alle umbringen wirst, da dachte ich, dass du vielleicht ein bisschen übertreibst. Open Subtitles أتعلم، عندما قلت أنك سوف تقتلالجميع... إعتقدت أنك تبالغ
    Du übertreibst, so gefährlich ist er auch wieder nicht. Open Subtitles أنت تبالغ, إنه ليس بهذه الخطورة.
    Sie übertreibt mit ihren Ängsten, damit sie sie hören, damit sie ihr zuhören. Open Subtitles إنها تبالغ في مخاوفها كي تسمعها كي تصغي لها
    Ich glaube, mein hoher Richter, Ihr übertreibt. Open Subtitles أوه،تعال، عدالتي العالية، لا تبالغ
    Übertreib es nicht, Junge, ok? Open Subtitles لا تبالغ, يا ولدى؟
    Ich denke, du überschätzt deine Fähigkeiten, fünf sich bewegende Ziele zu treffen. Open Subtitles - أعتقد أنك تبالغ في مسألة قدراتك بأن تقوم بتصويب خمسة أهداف متحركة
    überreagierst du nicht etwas, weil sie deinen Partner verließ? Open Subtitles أأنت متأكد انك لا تبالغ لأنها هجرت شريكك؟
    Sie reagieren übertrieben. Ganz ruhig, geben Sie mir die Waffe. Open Subtitles أعتقد أنك تبالغ في رد فعلك فقط إهدأ وأعطني السلاح
    Lass mich mit ihr sprechen. Du weißt, dass deine Mutter überreagiert. Open Subtitles دعني اتحدث اليها انت تعلم كيف تبالغ أمك في ردود فعلها
    Bei allem Respekt, Sie scheinen Ihre Position in der Befehlskette zu überschätzen. Open Subtitles مع كل الأحترام,أعتقد بأنك تبالغ في مكانتك.
    Geht unser Klassenkampf nicht etwas zu weit? Open Subtitles مع احترامي لأهلها لكن ألا تراك تبالغ في مسألة الطبقات هذه؟
    Sie überreagieren. Open Subtitles انك تبالغ بردة فعلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more