Das ist eine großzügige Spende, aber nichts auf der Welt gibt's umsonst. | Open Subtitles | إنه تبرع سخي للغاية. لكن لا شيء مجاني في هذا العالم. |
Wie kann man eine freiwillige und selbstlose Spende unterscheiden von einer, die erzwungen wurde von, zum Beispiel, einem gehorsamen Ehepartner, einem angeheirateten Verwandten, einem Diener, einem Sklaven, einem Angestellten? | TED | فكيف يستطيع الإنسان التفريق بين تبرع تطوعي و بإيثار و آخر تم بالإجبار و الإكراه على سبيل المثال زوج أو صهر منقاد، خادم ، عبد، أو موظف؟ |
Dies ist eine wirkliche medizinische Notwendigkeit, buchstäblich eine lebensrettende Spende. | TED | هذه حاجة طبية حقيقية هذا فعلا تبرع لإنقاذ حياة |
Und ich vermute, dass viele von euch etwas für die Menschen in Haiti gespendet haben. | TED | وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لسكان هايتي هذه السنة. |
Und ich vermute, dass viele von euch etwas gespendet haben um auch dieses Problem zu bekämpfen, aber irgendwie passiert dies nicht mit der gleichen Intensität. | TED | وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لأجل هذه المشكلة أيضا، ولكن لسبب أو لآخر لا يحدث هذا التبرع بنفس الكثافة. |
Man spendet Geld für einen guten Zweck und entwickelt dadurch emotionale Anteilnahme an dem Zweck. | TED | تبرع بالمال من اجل قضية و سوف تصبح مشتركا عاطفيا في تلك القضية. |
Ich hätte ihn gerne um eine kleine Spende gebeten. | Open Subtitles | أنا غير محظوظ أنا أسألكِ بأن تضعي بالإعتبار تبرع صغير |
Es geht nur um ein Date und eine steuerlich absetzbare Spende, die dem Gebot deiner Dame entspricht. | Open Subtitles | إنه فقط ، تعلم ، موعد صغير و تبرع بمبلغ معفى من الضرائب تعلم ، لتطابق عرض سيدتك |
Religion? Sie müssen Mitglied in einem Tempel oder in einer Kirche sein, damit man sieht, dass es sich um eine freiwillige Spende handelt. | Open Subtitles | لجعل الأمر يبدو كأنه تبرع إختياري وعلى أية حال الأمر سيستغرق شهرين |
Aber wie sich gezeigt hat, war es ihre falsche erste Wahl, denn sie war überzeugt, dass sie ihr Kind nicht in ihre tatsächliche erste Wahl reinbekommt ohne eine beträchtliche Spende oder... | Open Subtitles | و لكن اتضح أنه لم يكن ما تريده لأنها اعتقدت أنه لا يمكنها أن تدخل ابنتها للمدرسة التى تريدها حقاً ليس بدون تقديم تبرع أو علاقه داخل المدرسة |
Bin ich ein schlechter Mensch, wenn ich denke, dass mich eine karitative Spende weniger schuldiger macht, für das, was ich der Mutter meines Kindes antun werde? | Open Subtitles | أيجعلني ذلك رجل سيئاً لإنتظاري أي تبرع خيري يجعلني أقل ذنباً لما أنا بصدد فعله لأم أولادي؟ |
Und dazu noch eine Spende in Höhe von 300.000 Dollar, wie kann ich da Nein sagen? | Open Subtitles | ومن أجل هذا وحده ومن أجل تبرع بمبلغ ثلاثمائة ألف كيف لي أن أرفض؟ |
Meine Damen und Herren, ich bitte um Gebote fèr dieses Armband, das unsere Gastgeberin gespendet hat. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، أنا سأسلي عروضك لهذا السوار الجميل الذي تبرع من قبل مضيفتنا، السيدة ساتن. |
Kein Wunder, dass er so großzügig gespendet hat, Schuldgefühle! | Open Subtitles | لا عجب انه تبرع بهذا الكرم ، احساس بالذنب |
Und um unserer Freundschaft zu gedenken, ist die Stadt Los Angeles stolz darauf, der königlichen Familie diese Kriegsmuskete zu überreichen, gespendet von Mr Vincent Ludwig. | Open Subtitles | ولإحياء صداقتنا تفخر مدينة لوس أنجليس أن تقدم إلى العائلة المالكة بندقية الحرب الثورية تبرع بها السيد فنسينت لودفيج |
Die Republikaner haben gerade an die Schwarzen Panther gespendet. | Open Subtitles | بسخاء تبرع الجمهورى الحزب بانثر بلاك الى |
Falls jemand fragt, geben wir vor, jemand anders hätte sie gespendet. | Open Subtitles | اذا تسائل اي احد.. سندعي بان شخصا ما اخر قد تبرع بهم |
Und eigentlich wurde diese Initiative von Alexa Internet entwickelt, die ihre Sammlung dem Internet Archiv spendet. | TED | و في الواقع, كان موقع أليكسا رائداً الذي تبرع بالمجموعة لأرشيف الشبكة |
Es gibt nicht genug Steuereinnahmen, nicht genug gemeinnützige Spenden, um mit diesen Problemen so umzugehen, wie wir es derzeit machen. | TED | لا يوجد دخل ضرائب كافي لا يوجد تبرع انساني كافي للتعامل مع هذه المشكلات بالطريقة التي نتعامل معها الان |
Timothy Howard wurde zum Kardinal von New York ernannt, kurz nachdem die Kirche Briarcliff dem Staat stiftete. | Open Subtitles | "عيّن (تيموثي هاورد) كاردينال على "نيويورك بفترة قصيرة بعدَ تبرع الكنيسة بـ "بريكليف" للولاية |
Nach nur drei Tagen hatten mehr als eine Million Amerikaner per SMS-Nachricht von ihrem Handy aus jeweils 10 Dollar gespendet. Menschen, die selbst kaum etwas besitzen, wie Maria Pacheco, eine arbeitslose alleinerziehende Mutter aus Chicago, spendeten Nahrungsmittel und Kleidungsstücke. | News-Commentary | ملبورن ـ في كل أنحاء العالم استجاب الناس بسخاء للزلزال المدمر الذي ضرب هايتي. ففي غضون ثلاثة أيام فقط تبرع أكثر من مليون أميركي بعشرة ملايين دولار بإرسال رسائل نصية من هواتفهم الجوالة . كما تبرع أشخاص لا يملكون إلى القليل، مثل ماريا باتشيكو ، وهي أم منفردة من شيكاغو، بالمواد الغذائية والملابس. |
22. spricht den Regierungen, Organisationen und Einzelpersonen, die bereits Beiträge an den Freiwilligen Fonds der Vereinten Nationen für Opfer der Folter entrichtet haben, ihren Dank und ihre Anerkennung aus; | UN | 22 - تعرب عن امتنانها وتقديرها لكل من تبرع إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب() من حكومات ومنظمات وأفراد؛ |