"تبعدنا" - Translation from Arabic to German

    • uns
        
    Sie trösten uns über die brutale Realität hinweg und wärmen unsere Seelen. Open Subtitles إنها تبعدنا عن الواقع المألوف .. وترسلنا الي هذا العالم الغير مرئي
    Sie will uns nicht auseinander bringen. Open Subtitles إنها لا تحاول أن تبعدنا عن بعض إذاً فلا بأس
    Die Götter selbst müssen den überbrachten Gebeten Beachtung geschenkt haben, um uns das sichere Ende zu ersparen. Open Subtitles يجب أن الآلهة نفسها تقبلت صلوات أحد بأن تبعدنا عن هلاك مؤكد
    Die besten Hobbys sind die, die uns am weitesten von unserem Hauptberuf wegholen. Open Subtitles أفضل الهوايات هي تلك التي تبعدنا عن صنعتنا الرئيسة
    Geheimnisse trennen uns immer von denen, die wir wirklich lieben. Open Subtitles يبدو أنّ الأسرار تبعدنا دائماً عن الذين نهتمّ لأمرهم
    Ich bin nicht Amerika. Deine Kinder sind nicht Amerika. Schieb uns nicht weg. Open Subtitles أنا وطفلاك لسنا أمريكا لا تبعدنا عنك.
    Deine faulen Ausreden halten uns nicht vom Film fern. Open Subtitles أعذارك القبيحة لن تبعدنا عن الفيلم.
    Wilde Pferde können uns nicht abschrecken. Open Subtitles الخيول الشرسه لا يمكن ان تبعدنا ..
    Es ist die Sünde, meine Brüder, die uns von Gott und seiner Wahrheit fern hält! Open Subtitles إنها الذنوب التي تبعدنا عن الله وحقيقته
    Aber wegwünschen kannst du uns nicht. Open Subtitles هذا ما تريد لا يمكنك أن تبعدنا
    Wir müssen eine Kultur um Technologie herum erzeugen, die so schön, so bedeutsam, so tiefgründig, so endlos kreativ, und mit so endlosem Potenzial gefüllt ist, dass sie uns davon abbringt, Massensuizid zu begehen." TED يجب أن نبني ثقافة حول التكنولوجيا الحديثة والتي تكون جميلة، ذات معانٍ كثيرة، عميقة البعد، لا متناهية الابداع، تنبض بإمكانياتٍ لا محدودة، بحيث تبعدنا عن ارتكاب الانتحار الجماعي."
    So wie ich das machte, so denke ich, machen es viele von uns, wie kaufen quasi unsere Distanz, wie kaufen quasi uns das Recht einfach mit unserem Leben fortzufahren. TED وكنت اقوم بذلك .. كما يقوم العديد منا به ( المقايضة ) فنحن هنا نشتري مسافة تبعدنا عن تلك القضية ونشتري كما قلت الحق بالسير في يومنا دون اي شعور بالذنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more