"تبهرني" - Translation from Arabic to German

    • mich
        
    Was bedeutet, dass Sie nicht länger dazu motiviert sind, mich zu beeindrucken. Open Subtitles ممّا يعني أن لم يعد لديكَ من رغبةٍ في أن تبهرني
    Wie Menschen zu dieser Musik gelangen, wie sie in ihr Leben kommt, das fasziniert mich sehr. TED إنّ الكيفية التي تصل بها تلك الموسيقى للناس و الطريقة التي تدخل بها حياتهم تبهرني حقا
    Solche Dinge faszinieren mich. Und das hier ganz besonders. Open Subtitles هنا القضايا التي تبهرني وهذه القضية علي وجه الخصوص
    Town Country schickte mich für einen Artikel über die Party her. Open Subtitles هذة الجريدة تبهرني لكي تكتب خمسمائة كلمة عن حفل ليلة الميلاد
    Wenn Sie mich beeindrucken wollen, tun Sie das bei der Vorstandssitzung. Open Subtitles أنا لا أبالي بما تملك ماشي؟ لو عاوز تبهرني ابهرني في اجتاع مجلس الإدارة
    Es verblüfft mich immer wieder, wie die Sinne im Zusammenhang mit dem Gedächtnis arbeiten. Open Subtitles دائماً تبهرني الطريقة التي تعمل فيها الحواس وهي متصلة بالذاكرة
    Beeindruckt mich nicht mit Eurer Heimatliebe, sondern mit der Liebe zu meiner Schwester. Open Subtitles لا تبهرني بحبك لمدينتك المحلية لكن بحبك لشقيقتي
    Dieses Kerlchen hier hat Fähigkeiten, die mich einfach umhauen. TED هذه الدودة هنا تقوم بأشياء تبهرني.
    Sie haben mich immer als pragmatischen Mann eingeschätzt,.. Open Subtitles لطالما كنت تبهرني كونك رجل عملي جداً
    Dein Unwissen über soziale Kompetenz erstaunt mich manchmal. Open Subtitles لباقتك الاجتماعية تبهرني أحيانا
    - Warum musst du mich immer beeindrucken? Open Subtitles لماذا تحاول أن تبهرني دائماً ؟
    Weißt du, diese makabren Party- tricks beeindrucken mich nicht. Open Subtitles تعلمين أن هذه الخدع العيقمة لا تبهرني.
    Gideon, Ihre Tochter beeindruckt mich. Sie ist eine wahre Gläubige. Open Subtitles ابنتك تبهرني إنها مؤمنة حقيقية
    Und dieser Moment fasziniert mich sehr. TED الان فان تلك اللحظة تبهرني
    (Lachen) Doch letztendlich verblüffen mich die Ergebnisse immer wieder. TED (ضحك) لكن في النهاية، دائمًا ما تبهرني النتيجة.
    Sie haben mich fasziniert, Quigley. Open Subtitles أنت تبهرني .. سيد كويغلي
    Willst du mich einwickeln? Open Subtitles هل تحاول أن تبهرني ؟
    Und die Tatsache, dass du Gewinn damit gemacht hast, lässt mich auch richtig stolz auf dich sein. Open Subtitles و حقيقة ربحك تبهرني كثيراً
    So wie sie euch das Denken beibringen, erstaunt mich immer wieder. Open Subtitles فيهاالتفكير،لم تبهرني.
    Radu, du verwöhnst mich. Open Subtitles "رادو"، أنت تبهرني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more