Du fragst dich wahrscheinlich, warum ich hier bin und nicht zuhause bei einem Buch. | Open Subtitles | إنك غالبًا تتساءل عن سبب وجودي هنا بينما بوسعي المكوث بالمنزل وقراءة كتاب |
Clay, du fragst dich sicher, weshalb du auf den Kassetten bist. | Open Subtitles | كلاي، أعرف أنك تتساءل لم أنت موجود على هذه الأشرطة |
Und Sie fragen sich vielleicht, woher wir diese Klänge kennen? | TED | وقد تتساءل, كيف لنا أن أن نعرف ما هي هذه الأصوات؟ |
Und man fragt sich, wer so dumm ist, auf so etwas reinzufallen. | Open Subtitles | الم تتساءل من هو الغبي الذي قد يقع ضحية شيء كهذا؟ |
Das hier - falls du dich wunderst - ist mein eingebildetes Pfefferspray. | Open Subtitles | هذا، إن كنتَ تتساءل هو رشّاش الفلفل الخيالي. |
Falls du dich fragst, warum das so wehtat, das ist, weil ich dank dir eine Metallplatte im Kopf habe. | Open Subtitles | الآن ، في حال كنت تتساءل لما هذا مؤلم للغاية فذلك بسبب الصفيحة المعدنية في رأسي بسببك أنت |
Wenn Sie sich fragen, wieso wir hier sind,... da haben Sie Ihre Antwort. | Open Subtitles | اذا كنت تتساءل لماذا نحن هنا؟ لديك اجابتك |
Ich wette, du fragst dich, was heute für dich in der Wundertüte drinsteckt. | Open Subtitles | أراهن أنك تتساءل ماذا في الكيس بالنسبة لك اليوم، أليس كذلك؟ |
Ich wette, du fragst dich, ob du uns heute Abend in dein Haus kriegen kannst und wenn ja, wie sehr die Dinge außer Kontrolle geraten werden? | Open Subtitles | أراهن أنك تتساءل إن كنت ستقدر على اصطحابنا إلى منزلك الليلة، وإن حدث هذا، إلى أيّ مدى ستخرج الأمور عن السيطرة؟ |
Ich wette, du fragst dich, ob ich diesen ganzen 30er Pack allein getrunken und das ganze Gras allein geraucht habe. | Open Subtitles | أراهن أنك تتساءل إذا شربت 30 علبة و دخنت كل هذا الحشيش بمفردي |
Sie fragen sich sicher, wieso 2 Jungs Priester und Rabbi werden wollen. | Open Subtitles | لابد أنك تتساءل ما الذي يدفع طفلين .. في مثل هذا العمر للتفكير في أن يصبحا قسا وحاخاما |
Sie fragen sich, ob ich Sie decke, damit Sie gehen und das Geschenk kaufen können, oder? | Open Subtitles | و أنت تتساءل عما اذا كنت أستطيع أن أحل محلك صحيح ؟ |
Sie fragen sich sicher, ob ich Ihren Ausrutscher bei unseren Freunden gemeldet habe. | Open Subtitles | تتساءل حتماً عما إن أطلعت أصدقاءنا على فقدانك لأعصابك أمس |
Ihre kleine Bitch fragt sich wohl auch, wie sie in diesen Mist geraten ist. | Open Subtitles | أظن أنه على عاهرتك الصغيرة ان تتساءل كيف اوقعت نفسها بهذه المذبحة أيضاً |
Man fragt sich, was für Talente noch in einem schlummern. | Open Subtitles | هذا يجعلك تتساءل ما الأشياء التي نسيتها لكنك قادر على فعلها |
Irgendwo schwirrt hier eine Katze herum, falls du dich wunderst, woher der Juckreiz kommt. | Open Subtitles | هناك قطة هنا في مكان ما إذا كنت تتساءل لماذا تحكّ |
Falls du dich wunderst, wieso ich die ganze Zeit durch den Türspion gucke, ich versuche, einen Blick auf den Typen zu erhaschen, der zu Penny geht. | Open Subtitles | لو أنك تتساءل لماذا أنا أحدق منخلالثقبالباب، أنا أحاول أن ألقي نظرة على الشاب الذي أتى لشقة "بيني" |
Und falls du dich fragst, was meine Pläne für die Zukunft sind, du spielst in allen eine Rolle. | Open Subtitles | وفي حالة أنك تتساءل .. ما قد تكون خططي المستقبلية ؟ جميها .. |
Ich habe schon Wild gegessen, falls Sie sich fragen. | Open Subtitles | لقد أكلت لحم الغزال، إذا كنت تتساءل عن هذا. |
Vielleicht fragen Sie sich, wie wir diese Schnittbilder machen. | TED | لربما تتساءل الان كيف قمنا بتلك الصور المقطعية |
Fall Sie sich schon einmal gefragt haben, so klingt die Sonne. | TED | لذا, في حال كنت تتساءل, هذا هو صوت الشمس. |
Das ist eine dieser Ideen, die so simpel und trotzdem brilliant ist, dass man sich fragt, warum das noch nie zuvor ausprobiert wurde. | TED | انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل. |
Mary vermisste ihn, und fragte sich oft, warum er Ammoniak getrunken hatte. | Open Subtitles | ماري) إشتاقت إليه) وكثيراً ما كانت تتساءل عن سبب تناوله للأمونيا |
Meine Tochter kommt heute Nacht nicht heim, nur falls du dich das fragst. | Open Subtitles | لن تعود ابنتي للبيت الليلة، في حال ما إذا كنت تتساءل |