| Sie fragen sich wahrscheinlich, warum ich Sie hergebeten habe. | Open Subtitles | انت ربما تتساءلين لماذا طلبت من الأخوات إحضارك |
| Sie fragen sich, ob die acht Millionen Dollar echt sind. | Open Subtitles | أنتِ تتساءلين إن كانت الثمان مليون دولار حقيقية؟ |
| Hier ist übrigens Brian, falls du dich wunderst. | Open Subtitles | أنا برايان ، بالمناسبه ، إذ ربما تتساءلين |
| Falls du dich wunderst, ich habe kein bestimmtes Anliegen. | Open Subtitles | إن كنت تتساءلين فليس لديّ شيء معين أقوله لك |
| Falls du dich fragst, heute war wirklich scheiße. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنت تتساءلين فاليوم هو يوم سيء. |
| Du fragst dich, ob sie über dich und Ashley Bescheid weiß und ob sie es tat, nur um den Schein zu wahren. | Open Subtitles | أنتِ تتساءلين إن كانت تعلم عنك وعن آشلي تتساءلين إن كانت فعلت هذا لتحفظ ماء وجهها |
| Falls du dich das gefragt hast, in der Karibik hat es die ganze Zeit geregnet. | Open Subtitles | في حال كنتِ تتساءلين ، فقد أمطرت " طوال فترة وجدوي في الـ " كاريبي |
| Na ja, ich wette, Sie wundern sich, warum Sie hier sind. | Open Subtitles | أراهن أنك تتساءلين لمَ أنت هنا |
| Ich bin sicher, Sie fragen sich, wofür ich diese Asche brauche. | Open Subtitles | متأكد أنّك تتساءلين لماذا أحتاج هذا الرماد. |
| Sie fragen sich bestimmt, wie die ganze Reise ablief, unterwegs, auf der Straße. | Open Subtitles | لعلك تتساءلين... عما حدث طوال الرحله في الطريق الخالي |
| Sie fragen sich vielleicht, wieso ich Sie in der Nacht nicht aufgesucht habe, um | Open Subtitles | لابد أنكِ تتساءلين... |
| Die gehörten meinem Vater falls du dich wunderst. | Open Subtitles | كانوا لأبي إن كنتي تتساءلين |
| Nur für den Fall das du dich wunderst. | Open Subtitles | أنتِ في حالة كنتِ تتساءلين |
| Sein Name ist Billy, falls du dich wunderst. | Open Subtitles | اسمه (بيلي)، إن كنتِ تتساءلين |
| Und wenn du dich fragst, wie der Kerl ist, der das hier dreht... | Open Subtitles | إذا كنتِ تتساءلين عن الرجل الذي صنع هذا الشريط... |
| Wenn du dich fragst, ob ich irgendetwas Dummes getan habe... Habe ich nicht. | Open Subtitles | إن كنتِ تتساءلين إن كنتُ أقدمتُ على عمل أحمق... |
| Wir haben Nora dazu gebracht, den Abstoßzauber, den du auf Caroline gelegt hast, abzusaugen, nur für den Fall, dass du dich fragst. | Open Subtitles | لعلمك، أكرهنا (نورا) على امتصاص تعويذة التنفير من (كارولين) -تحسّبًا مما إذا كنت تتساءلين . |
| Du fragst dich, wie es dazu kam, dass du in diese Urne gesperrt wurdest. | Open Subtitles | تتساءلين كيف أمسيتِ محتجزة في تلك الجرّة |
| Du fragst dich, ob es einen Weg hieraus gibt. Den gibt es nicht. Es sei denn, ich sage es. | Open Subtitles | تتساءلين عن مخرج من هذا، لا مخرج ما لم آذن بمخرج. |
| Oh, Prue, und du fragst dich, wieso du nichts erfährst. | Open Subtitles | برو، تتساءلين لِما أنتِ خارج الموضوع |
| - falls du dich das gefragt hast. | Open Subtitles | ما إن كنت تتساءلين. |
| Sie wundern sich sicher, warum wir uns treffen. | Open Subtitles | لعلك تتساءلين لماذا طلبت هذا اللقاء |